Онлайн книга «Темные Пути»
|
На грабителя вроде не похож, — вяло подумал настоятель, — но и на приличного человека тоже. И вслух добавил: — Я вас слушаю. Только говорите, пожалуйста, покороче, я очень устал сегодня — соображаю плохо. — О да! — незнакомец, по-видимому, усмехнулся. — Мне кое-что известно о вашей новой должности. Как раз на эту тему я и хотел поговорить. «О, Господи, только не это!» — мысленно простонал Ривс. — А может, отложим до завтра? — Ваша святость! — укоризненно произнесла тень. — У меня нет времени приходить к вам каждый день. К тому же завтра вы наверняка будете не один, и разговора не получится. Значит, он не из криминального департамента, — сделал вывод Ривс. — Тогда что он может знать о моей новой должности? Впрочем, Ордену про назначение тоже известно. И говорок у парня не наш, не городской. Веркувер? Ладно, сейчас выясним. — Так вы хотели поговорить со мной о храме? — Разумеется, нет, настоятель! — опять усмехнулся незнакомец. (Проклятье, почему он всё время смеётся?) — Я же сказал — о новой должности. Мне нужна ваша помощь, как координатора поставок для Ордена. — Значит, вас послали старшины? — с надеждой спросил Ривс. — Тогда вы немного опоздали, любезный. Состав каравана уже утверждён Магистратом, и никаких изменений я теперь внести не могу. — Меня не посылали старшины, — в голосе незнакомца послышалась непонятная гордость. — Я пришёл по личному делу. И меня не интересуют официальные поставки. Меня интересует дополнение к каравану. — Не понимаю, о чём это вы? — с каменным, как он надеялся, выражением лица, произнёс настоятель. — Ваша святость, вам никто не говорил, что вы не умеете притворяться? — с уже привычным ехидством поинтересовался гость. — Повторяю: меня не интересуют те малолетние дебилы, которых вы продаёте Ордену. Мне нужны десятка два двенадцатилетних мальчишек, прошедших обе ступени отбора, здоровых и телом, и умом. — И не пытайтесь уверить меня, что это невозможно, — продолжил он, опережая возражения настоятеля. — Когда-то очень давно меня самого продали Ордену таким же образом. Я прекрасно помню все подробности. Правда,тогда всем распоряжался его святость Купп. И теперь я первым делом обратился к нему, но он не пожелал выполнить просьбу. Бедный, бедный настоятель Купп! Теперь голос незнакомца звучал откровенно издевательски. А Ривс тут же забыл о своей усталости. — Так вы — тот самый сбежавший веркувер? — испуганно спросил он и получил спокойный, ещё более пугающий ответ: — Тот самый. — И настоятеля Куппа… тоже вы? Его святость не решился произнести слово «убили». — Я. И его, и секретаря попечительского совета Крадля. Нужно же было как-то выяснить, кто заменит Куппа. Как, вы ещё не слышали? — поинтересовался убийца, заметив гримасу ужаса на лице настоятеля. — Ну так услышите завтра, если, конечно, нам сегодня удастся договориться. Его святость внезапно почувствовал холодную пустоту в нижней части живота. Дело принимало неприятный оборот. Хотя приятного было мало с самого начала, но до этого момента настоятель не опасался за свою жизнь. И ведь, как назло, самолично отпустил слугу домой. Да что там слуга! Сейчас Ривс обрадовался бы даже тому наглецу-инспектору. Однако теперь он был один и находился в полной власти опасного преступника. — Не понимаю, что вы так упрямитесь, настоятель! — голос веркувера стал вдруг мягким, успокаивающим. — Всё пройдёт по обычной схеме, только вместо Ордена покупателем буду я. У вас наверняка есть тайный ход, ведущий на караванную тропу уже за пределами города, где никакая стража не сможет ничего заметить. В назначенный день вы приводите туда моих мальчиков. Я забираю товар и расплачиваюсь. И всё. Никто и никогда об этом не узнает. Разве это не честная сделка? |