Книга Космические Рейдеры, страница 44 – Анджей Б.

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Космические Рейдеры»

📃 Cтраница 44

Потому решил проверить ещё одно направление.

Там говорилось, если не ошибаюсь, о богатствохранилище? Вот его и проверю.

Как странно: совсем немного отошел от развилки, а заросли изменились. Всё кругом стало каким-то маленьким, чахлым. Идти сложнее, под ногами теперь сплошная вязкая каша.

Может, повернуть назад? Ну, не-е-ет. «Богатствохранилище» — звучит слишком соблазнительно, чтобы… а-аа-ааа, чёрт! Твою ж…

Млять!

Провалился почти по пояс!

Это ж самое натуральное болото!

Так, спокойно… Надо не дергаться, чтоб не увязнуть еще сильнее, и постараться выбраться.

Какие бы я не совершал маневры, трясина не отпускала. Даже наоборот.

Ну вот… Теперь я увяз почти по грудь…

Стоп, а это ещё что? Заросли шевелятся… Там кто-то есть… Чтоб меня! Одичалый грей с двумя ведрами в руках!

— Эй, дурачина, ты на кой-туда залез? — забулькал дикарь недовольно. Хорошо, что дешифратор пока не утонул, а то начались бы тут у нас «трудности перевода». До чего угодно могли договориться…

— А? Я… да я… я… Может, вытащите меня? — мои реплики были максимально просты. Не хотел перегружать аппаратуру в столь ответственный момент, как вы понимаете.

— Может и вытащу… А может и не вытащу… Так кто ты, говоришь, такой?

— Я рейд… То есть, я посланник с неба. Я спустился к вам, чтобы…

— Ясно, посланник. А я — ложноножка бегающего гриба. Бывай…

Одичалый грей действительно развернулся, чтобы уйти.

— Э-э-э! Одну секундочку… — заволновался я. — Как там тебя… Вытащи меня, будь человеком. То есть греем… то есть…

— Меня звать просто: Святой Старец, мудрый хранитель Великого Знания. И мой непревзойденный ум подсказывает, что в сложившейся ситуации я могу поиметьчто-то полезное…

— А-а… Вот оно что… Что ж тебе надо за услугу спасения, мудрый хранитель офигительного знания?

— Ну… Может найдется какой-нибудь еды, кроме грибов? А то смотреть на них уже не могу…

— Я не в том положении, чтобы торговаться. Договорились! Вытаскивай меня побыстрей уже!

— Э, нннет… Я ведь Святой Старец, мудрый хранитель Великого Знания, и меня так просто не проведешь! Сначала гони харч!

— Мда… Положеньице… Ладно, будь по-твоему. Иди к перекрестку, твой харч будет рядом с указателем.

По серой роже дедули было видно, что он мне не поверил. Однако, что он терял? Потому, кряхтя и ругаясь, медленно поковылял в указанном направлении.

Я тем временем срочно связался с Молли. Только бы уже не обижалась — сейчас нет времени на глупости.

— Эй, Молли, ты на связи? У меня тут непредвиденные расходы. Снаряди робота брусками питательной биомассы и пусть он везет их сюда.

— Я на связи, Кэп! Неужели вы даже посреди диких грибных джунглей смогли кому-то задолжать ресурсы?

— Молли, сейчас не до дискуссий. Пусть робот вывалит груз у перекрестка, рядом с окаменевшим грибом-указателем, и возвращается назад.

— Вас поняла, Кэп, спешно снаряжаю робота.

Дедуля вернулся не скоро. Хорошо, что за это время болото не засосало меня еще глубже. Возможно, я достиг дна. Но проверять не хотелось, потому оставался неподвижным. Ведь, как гласит древняя мудрость: «Когда ты достиг дна, радуйся, что пока не прорвало днище». Впрочем, шутка устарела — скафандр второго поколения легко справляется с подобными проблемами. Жаль вот только, что выбираться из трясины в нём ещё труднее.

На этот раз старикашка явился уже без ведер. Возможно, сбегал на ферму, пока я тут страдал на волоске от смерти. Но главное, что дед находился в благодушном расположении духа.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь