Онлайн книга «Марк Антоний»
|
Но мама писала: "Марк, сын мой. Я не могу более оставаться в Риме, я опозорена этой войной, которую вы развязали. Молодой Цезарь очень любезен со мной, но мне здесь плохо. Прошу тебя, прими меня в Александрии, я обещаю не доставлять тебе неудобств." Представь себе! Мама всегда была такой. Честь, совесть и все прочее. В конце концов, она патрицианка, в отличие от нас с тобой (то есть, мы-то теперь тоже, благодаря Цезарю, но, сам понимаешь, как это недолго и неважно). Мы, сыновья своего отца-плебея, никогда не могли ее понять. Я никогда не мог ее понять. И это вот, за долгое время, первое, что она мне написала. Я сидел с этим письмом, тупо перечитывал его. Когда такое состояние у меня затянулось, моя детка спросила, что со мной. Я сказал: — Мама хочет приехать ко мне, сюда. Из-за войны дома. — Что ж, — сказала моя детка. — В этом нет никакой проблемы, я буду рада принять столь знатную гостью и сделаю все, чтобы Александрия понравилась ей. Я засмеялся: — Представляешь! Моя мама хочет с тобой познакомиться. Моя детка внимательно смотрела на меня с легкой, ничего не значащей улыбкой. Она меня изучила и знала, что смех этот ненадолго. Так и случилось. Я замолчал, вздохнул и снова уставился на письмо. — Ты любила свою маму? — спросил я ее. — Нет, — сказала моя детка после небольшой паузы. — Нет, не любила. Она сгубила Беренику. Все случилось из-за нее. — То есть, ты скорее папина дочь? — Да, — сказала она. — Клеопатра Филопатор, это о чем-то да говорит. Еще немного помолчав, она добавила: — С ним тоже было сложно. Не так сложно, но сложно. Хотя мы ладили, во всяком случае, до смерти Береники. А ты любишь мать? Она спросила так пытливо, словно это какой-то странный, очень личный вопрос, ответ на которой можно не получить. Впрочем, возможно, в ее мире так и было. — Да, — сказал я. — Люблю. Но она крупно во мне разочаровалась. Моя детка ничего не ответила. Уже потом яподумал: а ведь это первый наш с ней действительно личный разговор, если не считать ее упоминаний о Беренике. Как-то получилось, что мы всегда либо смеялись, либо рассказывали истории. А тут вот. — Пусть приезжает, — сказала моя детка. — Наверняка ей будет здесь хорошо. Если только ты не собираешься отправиться обратно в римские владения. Или, может быть, в сам Рим. Я покачал головой, и глаза ее сверкнули радостно, а губы тронула едва заметная улыбка. — Хорошо. В таком случае, я устрою ей такой прием, за который нам обоим не будет стыдно. Я засмеялся. — А как же наши с тобой приемы, за которые нам обоим стыдно? — Самое интересное будет начинаться, когда твоя мама уляжется спать. — Да, — сказал я. — Традиционно, она ложится рано. Если только не страдает сейчас от бессонницы. Я чувствовал себя глупо. Зачем-то, развлекаясь с моей деткой, я притащил сюда и свою мать, которая смотрелась посреди этой истории дико и нелепо. Она была существом из другого мира, существом из правильного, привычного Рима. С ужасом я ждал ее приезда еще и потому, что боялся услышать нечто ужасное о тебе. Царица Египта выделила для мамы прекрасный дом с видом на знаменитый маяк и море, лучших слуг, и составила большую культурную программу. Я почти не участвовал во всем этом. И вот мама приехала. Стоило ей сойти с корабля, как я почувствовал себя еще глупее и печальнее прежнего. |