Онлайн книга «Честность свободна от страха»
|
— Этот костюм мненравится больше, герр Шпатц! — Крамм выдохнул несколько колечек дыма. — У вас вчера был веселый вечер, судя по вашему виду? — Проклятье, герр Крамм… — Шпатц устроился на сиденье, что вызвало новый приступ головной боли. — Я… — Дай угадаю, — Крамм хохотнул. — Вопреки моим рекомендациям, ты отправился выпить пивка, приударил за хорошенькой фройляйн, а у нее оказался ревнивый кавалер? Шпатц поплотнее укутал шею шарфом и сжал виски ладонями. Что теперь делать? Рассказать Крамму о вчерашнем фиаско? Или не рассказывать и понадеяться, что все как-нибудь обойдется без признания его позора? Не имеет смысла. После визита в гимназию они приедут к Клод, и Крамм все равно все узнает. Значит… — Герр Крамм, я должен признаться кое в чем… — Я весь внимание! — Крамм вывернул руль, и мобиль неспешно покатил по Тульпенштрассе. — Вчера я решил навестить Клод… Да, я помнил про ваше предупреждение, но ее квартира совсем рядом, и я решил, что никакой опасности нет, если я поговорю с ней. Она оказалась дома, и пока мы разговаривали, пришла Сигилд. — Так! — Крамм притормозил. — Я… Я ничего не помню из нашего разговора. Я даже не помню, что ее видел. Я очнулся за мусорными баками в полночь, когда Лейзе меня нашла. — Лейзе? Это еще кто? — Это девушка, живет вместе с Клод. — Продолжай. — А это почти все. Лейзе и Клод рассказали мне, что Сигилд была проституткой. И что за ночь с ней отдавали какие-то баснословные деньги. Которые она маниакально копила. Они понятия не имели, что она из богатой семьи. По их словам, она ничем, кроме денег не интересовалась. Не читала книг… — Которых в ее комнате полный шкаф… Что еще, герр Шпатц? — Лейзе сказала, что сначала вышла Сигилд-Мими, а потом я. Шатаясь, как пьяный. Что она пошла за мной, чтобы вернуть мне портфель и плащ, которые я забыл. Меня рвало, одежда была в жутком беспорядке. Когда я пытаюсь вспомнить хоть что-то, у меня жутко болит голова. Лейзе считает, что Мими меня чем-то отравила. — Нет нужды в словах «Я же говорил!», правда, герр Шпатц? Шпатц молчал. Ему было стыдно. — Я все испортил? — Вовсе нет, — Крамм повернул руль, притер мобиль к краю дороги и остановился. — Сейчас мы пойдем завтракать. Чай, овсянка и пилюли от головной боли вернут вас к жизни, герр Шпатц. — Я же нарушил вашеуказание… — Ай-яй-яй, плохой секретарь! — Крамм выскочил, Шпатц тоже открыл дверь. — Считай, что я тебя поругал. И в качестве наказания мы с тобой пойдем сегодня вечером на представление в театр того симпатичного мужеложца, который пытался тебя лапать. Ты же не потерял любезно предоставленные им билеты? — Я проверил содержимое портфеля, все на месте. — Повезло тебе, что девушки оказались честнее, чем полагается при их профессии, — Крамм открыл дверь заведения, которое называлось «Сладкое утро». — Здесь подают отличный завтрак и, если нам повезло, то еще остались имбирные кексы. Тебе сейчас нужно много сладкого, чтобы прийти в себя. — Вы знаете, чем меня опоили, герр Крамм? — Тебя не опоили, твоя Лейзе просто наивная дурочка, — Крамм устроился за столиком рядом с окном от пола до потолка, склонился к уху Шпатца и прошептал. — Вчера вечером ты имел честь впервые столкнуться с виссеном. Глава 7 Wieder ist es Mitternacht, Ich stehle uns das Licht der Sonne, Weil es immer dunkel ist, Wenn der Mond die Sterne küsst. (Снова полночь, Я краду у нас свет солнца, Ибо здесь всегда темно, Когда луна целует звёзды). |