Онлайн книга «Остров пропавших девушек»
|
– Вы тоже туда пойдете? – На бал? – Он самодовольно надувается. – Да. – Разумеется. Она смотрит на него, ожидая продолжения. – Мы с герцогом вместе учились, – с гордостью заявляет он. Скорее всего, в Итоне. – Мило. Значит, вы с ним старые друзья? – Да. Очень старые. – Тогда… могли бы вы просто спросить его, есть ли моя дочь в списке гостей? Ведь есть же хоть маленькая вероятность, что ее позвали? – Пригласили… – поправляет ее он. – По правде говоря, я не… – Не забывайте, она британская гражданка. – Боюсь, вы переоцениваете те возможности, которые дает мой статус, – произносит он. – Мистер Герберт, я в отчаянии, – гнет свое она. – Ничуть в этом не сомневаюсь, – надменно отвечает он. Она стискивает зубы, так что хрустит челюсть, и говорит: – Она просто ребенок. – Это не совсем так. Впрочем, вы и сами это прекрасно понимаете. – Да, но… – Надо полагать, в английскую полицию вы обращались, так? – Да, но… – И что они вам сказали? Он говорит нарочито тихо и спокойно. У нее на глаза наворачиваются слезы, но она сглатывает и смотрит на него, теряя последнюю надежду. Герберт с довольным видом кивает. – Как и положено, когда начальник местной полиции сообщил мне, что вы здесь околачиваетесь, я сделал несколько звонков. Околачивается? Серьезно? Так это называется? – И насколько я понял, строго говоря, ваша дочь не находится в розыске, так? – Ей всего семнадцать лет, и ни я, ни ее отец не знаем, где она. – Послушайте, полиция не может заставить семнадцатилетнюю девушку возвратиться домой, если сама девушка против. Это просто невозможно. Обычно они снова сбегают. Она явно жива, миссис Хэнсон, явно не имеет проблем с психикой, ее очевидно никто не похищал. Да, ваша дочь ушла из дома в возрасте… скажем так, далеком от идеала… но называть ее «пропавшей» нет никаких оснований. У нее попросту нет желания сообщать вам о своем местонахождении. И насколько я понимаю, все это время она общалась с друзьями. – Я же так и сказала! Они, по сути, тоже не знают, где она. Она просто заходила в этот идиотский… веб-чат, или как там… – Там теперь все и общаются, – с новым вздохом отвечает он. – Нам всем нужно смириться с той эпохой, в которой мы живем. Послушайте. Если бы у кого-то были… хотя бы малейшие подозрения, что вашу дочь удерживают против ее воли… если бы на нас вышел Интерпол… В случае необходимости герцог придерживается самых строгих правил сотрудничества с международными организациями. Но ведь ничего такого не было, не так ли? – Я… – Да или нет? – От полиции в таком деле пользы никакой! – возмущенно восклицает она. – Возьмите хотя бы этих девочек из Ротерема. Полиция и пальцем не пошевелила![13] Он общепринятым жестом подзывает официанта. Его голос источает снисходительность: – Ох, миссис Хэнсон. Ваша история вряд ли тянет на громкий скандал с сексуальными преступлениями против несовершеннолетних. Он опустошает бокал и смотрит на нее – скорее сочувственно, чем гневно. Слезы так сдавили горло, что она едва может говорить. Слезы ярости. Никакой печали. – Насколько я поняла, помогать вы мне не собираетесь? У его ног на полу стоит броская сумка. Он поднимает ее. – Миссис Хэнсон, вы правда считаете, что правительство обязано улаживать семейные раздоры? Мне, конечно, жаль, что вы рассорились с… – Он заглядывает в блокнот с отсыревшими страницами и продолжает: – …с Джеммой, но подобные дела не в моей компетенции, равно как и не в компетенции xandarms. Боюсь, что право на личную жизнь заодно подразумевает и личную ответственность за нее. Вот и все. Меня ждет еще одна встреча, поэтому мне, боюсь, надо идти. |