Онлайн книга «Дом на отшибе»
|
– Смотрите, розовые птички! – радостно замахала голубям Мэри-Лу, слезая со своего насеста и разминая уставшее сидеть в одном положении тело. – Ушастый йодль! – вырвалось у Уолли, и он, раскрыв рот, уставился туда же. – Ни при чем твой йодль. – Роджер тоже разглядывал птиц. – Это все вчерашние выходки этой женщины… Может, она какими-то нелегальными экспериментами занимается, и надо сообщить в охрану природы. – Ну и зануда ты, Роди! – посмотрел на него брат, – ты помнишь, что вчера было? Это ж колдовство! – Нет никакого колдовства. – Роджер очень не любил сокращений от своего имени, тем более в устах брата, и чувствовал, что начинает злиться. – Можно подумать, ты понял, что вчера видел! – Я вчера видела розовый дым, – весело заметила Мэри-Лу, – а теперь птички розовые, вот здорово! – Здорового мало, – гнул свою линию Роджер, – зачем она птиц покрасила? Но его уже никто не слушал. Уолли толкнул перед собой велосипед и двинулся вперед по узкой тропинке, Мэри-Лу поспешила за ним, собирая на ходу головки чертополоха и делая из них у себя на голове корону. Роджеру пришлось последовать за младшими. Он сильно сомневался, что снова соваться в этот дом, особенно с основного входа, – хорошая идея. Если эта женщина зачем-то покрасила голубей, то неизвестно, чего от нее ожидать в отношении людей! Со стороны тропинки дом на отшибе окружал более редкий и невысокий забор. Через него было видно неухоженный сад, расползшийся по всему участку, переплетающиеся ветвями старые яблони и поблескивающую узкими длинными стеклами веранду. На покосившейся лавочке под прикрытием ковра из девичьего винограда лежала стройная, даже немного худощавая девушка. Она была в длинной голубой с коричневыми цветами юбке и легкой блузе с широкими, но сужающимися к манжетам рукавами. На земле перед девушкой лежала раскрытая книга, которую она увлеченно читала, слегка свесившись. Каштановые волосы были собраны в смешной пухлый пучок точно на самой верхушке головы. – Непохожа на ведьму, – тихо заключила Мэри-Лу, вплотную прижавшись к шершавым доскам забора. – Ведьмы имеют множество форм! – переделал Уолли слышанную им фразу, относящуюся совсем к иному объекту. Ребята стояли в стороне от тропинки, спрятав и себя, и велосипеды в кустах. Неожиданные шаги сзади заставили их замереть. «Тсс», – скомандовала Мэри-Лу, и все трое затаили дыхание. Калитка приоткрылась, и на участок прошла пожилая дама, одетая теплее, чем диктовала погода. Неспешно прошествовала к домику и, с кряхтением взобравшись по двум ступенькам крыльца, постучала. Убедившись, что никакого эффекта это не принесло, дама громко позвала: – Катрин! Катрин, это я! Девушка на лавочке встрепенулась, резво подскочила, подхватывая книгу, и застучала по остаткам каменной дорожки незастегнутыми сандалиями. – Добрый день, фрау Анкерман! Я не ждала вас сегодня… Как поживаете? Как здоровье? – зазвенел голос девушки. В этот момент на вид ей вряд ли можно было дать восемнадцать, хотя в сосредоточенном чтении она казалась значительно старше. Возраст ее перетекал, не желая фиксироваться на определенной цифре. Ее посетительница, напротив, была четко зафиксирована в своем старческом возрасте. – Вот эта мазь, что вы мне дали, дорогуша, – голос старушки стрекотал, как осипший сверчок за старым очагом, – какая-то не такая… |