Онлайн книга «Послание смерти»
|
Два года? Куда все подевалось? 23. Утренний обход Тесс полусидела в постели, глядя, как Мелисса снует по палате, аккуратно выполняя свои обязанности. Медсестра следовала обычному ритуалу. С утра она проверила основные жизненные показатели Тесс и занесла их в карту пациентки. Измерила температуру, вручную проверила пульс, хотя он и отображался на мониторе. Затем при помощи аналогового тонометра и стетоскопа померила пациентке давление, присовокупив свои измерения к цифровым данным. Под конец Мелисса изучила записи ночной смены и убедилась, что не было новых лекарственных назначений. После этого она приготовилась к утреннему обходу, который начинался около девяти часов. Агент Уиннет шла на поправку, и голова ее с утра была ясной — главным образом благодаря тому, что она накануне вечером не стала пить обезболивающие, нарушив предписания врача. Ей требовалось воспринимать реальность адекватно, а не сквозь медикаментозную пелену. И мыслить быстро и цепко. Тесс уже несколько дней внимательно наблюдала за медсестрой, отмечая малейшие изменения в ее поведении, — в последнее время с той явно происходило что-то неладное. Угол наклона головы увеличился, голова склонялась сильней прежнего. Под глазами появились темные круги, веки припухли и покраснели. Когда Мелисса мерила ей давление, она чувствовала, какие ледяные у той пальцы. Тесс не могла припомнить, когда они были такими холодными. — Давайте, — шепнула Тесс, стараясь не разбудить Кота, — присядьте на минутку, — она похлопала по кровати рядом с собой. Медсестра робко улыбнулась. — Мне нельзя садиться на кровать, таковы больничные правила. — Ну тогда подвиньте стул и поговорите со мной, — попросила пациентка. Мелисса подчинилась. Она выглядела встревоженной. — Что случилось? Чем я могу вам помочь? — Как раз наоборот, — ответила Тесс. — Чем я могу помочь вам? — Я… я не понимаю, что вы имеете в виду, — покраснев, проговорила медсестра. В довершение к тому, что с ней что-то происходило, лгунья она была никакая. — Вы ведь знаете, чем я зарабатываю на жизнь? Мелисса кивнула, и зрачки у нее немного расширились. — Тогда поверьте, что я не ради красного словца говорю, что у вас неприятности. Я предлагаю помощь. Что с вами? Опустив голову, Мелиссапрошептала: — Ничего… Так… семейные проблемы. — То есть я ничем не могу вам помочь, — заключила Тесс. — Кроме одного. Я научу вас лучше скрывать свое состояние от окружающих. Надеюсь, это поможет вам справиться с вашими… семейными неурядицами. Медсестра посмотрела на пациентку с робкой благодарной улыбкой. — Все дело в посадке головы и плеч. Держите шею прямо, плечи расслабьте и опустите, тогда вы будете производить впечатление сильной, контролирующей ситуацию женщины. Пусть и с покрасневшими глазами. На губах у Мелиссы вновь промелькнула тень улыбки. — Спасибо вам. Правда. — Она поднялась и откатила табурет в сторонку, поближе к стене. — Скоро обход, мне надо подготовить вас и поменять повязку. В стеклянную дверь постучали. Это прибыл Пирсон, старший специальный агент ФБР и начальник Тесс. Она жестом пригласила его войти, быстренько заправив непослушную светлую прядь за ухо и натянув повыше одеяло, чтобы прикрыть грудь. Ей хотелось выглядеть настолько официально, насколько вообще возможно при сложившихся обстоятельствах. |