Онлайн книга «Никто не уйдёт»
|
Все переглянулись. Саботаж. Убийца начал новую игру. «Это можно починить?» – спросила Мария. «Да, но понадобится время. Несколько часов.». «У нас есть несколько часов?». Хьюз посмотрел на термометр. «Температура в жилых блоках уже начала падать. У нас есть максимум до утра.». Мария понимала: убийца загнал их в угол. Теперь все будут заняты спасением жизни, а не расследованием. А он получил идеальное прикрытие для своих действий. Но у неё было нехорошее предчувствие. Саботаж генератора – это не просто попытка отвлечь внимание. Это начало охоты. И жертвой может стать любой из них. Полярная ночь только началась, а им предстояло провести её в компании убийцы, который был готов на всё, чтобы скрыть свои преступления. Мария проверила пистолет в кобуре. Чувство тревоги нарастало с каждой минутой. Глава 3. Команда исследователей. Температура в технических помещениях падала с каждой минутой. Дыхание людей превращалось в пар, а металлические поверхности покрывались инеем. Лиам О'Коннор лихорадочно работал при свете нескольких фонарей, пытаясь отремонтировать повреждённую топливную систему резервного генератора. «Понадобится новая трубка,» – сказал он, поднимаясь из-под капота машины. Его руки дрожали от холода и нервного напряжения. – «И специальные фитинги. Всё это есть на складе запчастей.». «Сколько времени займёт ремонт?» – спросил Роберт Хьюз. Руководитель станции пытался сохранять спокойствие, но Мария заметила, как он сжимал и разжимал кулаки – верный признак внутреннего беспокойства. «При нормальных условиях – час, максимум два. Но при такой температуре и в темноте не знаю. Может, всю ночь.». «А у нас есть всю ночь?» – тихо спросила Сара Митчелл. Климатолог кутался в толстую куртку, но всё равно дрожала. Хьюз посмотрел на термометр, висевший на стене. «Температура упала до минус пяти и продолжает падать. При такой скорости остывания у нас есть часов восемь, максимум десять, прежде чем станет по-настоящему опасно.». «А если генератор так и не запустится?» – спросил Карл Андерсен. Молодой радиооператор выглядел испуганным. «Тогда нам придётся эвакуироваться в аварийное убежище,» – ответил Хьюз. – «Там есть автономное отопление на сутки. Но это крайняя мера.». Мария внимательно наблюдала за реакцией каждого члена команды. В экстремальной ситуации люди часто раскрываются с неожиданной стороны, и она надеялась получить новую информацию о возможном убийце. Лиам работал сосредоточенно, но его нервозность была очевидна. Хьюз пытался координировать действия всех, но время от времени отводил взгляд, словно что-то скрывал. Сара стояла в стороне, обхватив себя руками, и что-то шептала – возможно, молилась. Карл помогал освещением, но держался поближе к выходу, как будто готовился к бегству. А где Томас Грин и Ханна Эриксен? «Где остальные?» – спросила Мария. «Томас пошёл проверить резервные источники питания в лабораториях,» – ответил Хьюз. – «А Ханна готовит горячий чай и собирает тёплые вещи на случай эвакуации.». Мария кивнула, но решила проверить это самостоятельно. Оставлять людей без присмотра в данной ситуации было неразумно. «Я схожу посмотрю, не нужнали им помощь,» – сказала она и направилась к выходу из технического блока. Коридоры станции погрузились в зловещий красноватый полумрак аварийного освещения. Тишина была нарушена только гулом вентиляторов и отдалённым воем арктического ветра. Мария первым делом направилась в столовую, где должна была находиться Ханна. |