Онлайн книга «Месть профессора Мориарти»
|
— Вымышленное имя, — тут же сказал Холмс. — Полагаю, внутри пакета — похищенные акции. Мы можем вскрыть и посмотреть? — Нет, — покачал головой почтовый чиновник, — для этого требуется разрешение заместителя главного почтмейстера, мистера Скотта. Пройдемте в его кабинет! Сам я решить этот вопрос не могу: неприкосновенность частной корреспонденции, сами понимаете! Таковы правила! Лестрейд кивнул: хорошо. Мы вышли из подвала и на лифте поднялись на третий этаж. Весьма полезное и удобное изобретение — иначе бы Холмсу пришлось брать меня на руки и нести на третий этаж. А лестницы здесь довольно крутые… В кабинете мистера Скотта первым началразговор инспектор — выступал как официальное лицо, представитель Скотленд-Ярда. Снова последовал рассказ о некоем известном банке и похищенных акциях, а потом наконец было решено осторожно вскрыть нашу находку. Что и было сделано. Внутри, как и ожидалось, оказались украденные акции — все сорок восемь штук. Инспектор вздохнул с облегчением: дело, считай, сделано. Теперь мистер Дебшер положит собственность лорда Д. обратно в сейф, и на этом все закончится. Шерлок не стал дожидаться, когда официально оформят все необходимые бумаги, покинул Главное почтовое отделение. Вместе со мной, разумеется. На улице он сказал мне: — Пропажа найдена, и, полагаю, сегодня ее вернут мистеру Дебшеру. Тот будет просто счастлив. Но я не считаю дело законченным — мне не дает покоя мысль о возможном напарнике мистера Мексона. Был ли он, или все-таки прав наш дорогой доктор Ватсон и кассир действовал в одиночку? Поэтому хочу навестить старшего кассира в Главном управлении полиции. Откладывать наш визит нельзя: получив бумаги, мистер Дебшер, думаю, тут же попросит Лестрейда вообще закрыть дело, что тот с удовольствием и сделает. И мистера Мексона отпустят на свободу — раз его вина не доказана и обвинение официально не выдвинуто. И он тут же исчезнет. Так что нам с тобой, Альма, нужно спешить! Давай посмотрим, что это за человек, поговорим с ним. Тем более что у нас имеется для этого хороший повод — мы сообщим, что нашли акции. Интересно, как он отреагирует, как себя поведет? Ну и хотелось бы убедиться, что прав все-таки я, а не наш уважаемый доктор, и сообщник у мистера Мексона все же был. Да, предъявить ему обвинение мы тоже не сможем, но хотя бы докопаемся до истины. А это чрезвычайно важно! По крайней мере, для меня. Ты со мной согласна? Я тихо гавкнула: разумеется! Нет ничего дороже истины, особенно при раскрытии преступлений. Глава девятая Шерлока хорошо знали в Главном управлении полиции (он нередко бывал там по делам), а потому никаких проблем с посещением не возникло. Нам выделили сопровождающего, констебля Старкса, он и проводил нас к камерам. Старший кассир содержался в одиночке, что понятно: не сажать же его к домушникам или карманникам! И уж тем более — к насильникам, убийцам и грабителям. Констебль по просьбе Холмса оставил нас одних — чтобы мы могли спокойно поговорить, без лишних ушей. Разговаривал, конечно же, Шерлок, я только слушала. Мистер Мексон, невысокий, седой, скромно одетый человек с сухим, желчным лицом, сидел на широкой лавке. При виде нас он очень удивился: что от него еще нужно? Он и так все уже рассказал, даже не один раз. Затем в его глазах блеснул интерес: понял, что его гость — не сотрудник Скотленд-Ярда, что-то другое… Шерлок представился, и мистер Мексон чуть не со слезами на глазах обратился к нему: |