Книга Кровавый цветок, страница 164 – Bloody Moon

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровавый цветок»

📃 Cтраница 164

— Пожалуй, я лично и мои люди проводим нашего друга до его официальной резиденции и поговорим с глазу на глаз. Несколько людей я даю в помощь Стайлес, что бы спокойно добраться до дома. Засим откланяемся, не так ли барон?

— Да…

— Не слышу.

— Да, великий герцог!

Дети племени воды

31

Дэй

Расставшись в межземелье с герцогом и леди Адэлой, к обеду мы пересекли наши границы, Алексис мирно посапывала, устроившись, как ей удобно у меня в руках, а я из последних сил держал стойку. Савлий подъехал бесшумно и некоторое время не без усмешки изучал меня.

— Господин, — произнес он шепотом. — Может, остановимся и отправим, кого ни будь за каретой?

— Нам идти полчаса. Думаешь, у меня руки отсохнут?

— Скорее спина переломится пополам. Леди чуть ли в клубок на вас не свернулась. Никогда не видел, что бы девушки ездили в таких позах на лошади. Вы как импровизированная люлька. — При последнем он фыркнул, подавляя смешок. В этот момент клубок сладко потянулся и мгновенно взбодрился.

— Мы уже на месте? — Она выглядела, как взлохмаченный котенок.

— Почти. — И я ускорил шаг.

Нас уже ждали, но не было суматохи и шума, все было очень тихо, ни одного человека не встретилось на пути. Только матушка и Грин. После того как мы пересекли ворота поместья защитное кольцо вновь замкнулось и теперь никто не сможет войти или выйти незамеченным. Таков был приказ отца перед отъездом, но, а сам он отправился в поместье Стайлес. Как это объяснить матушке, я еще не придумал. Но, по взгляду Грина, я понял — он сновабез просу влез в мою голову, и читает недавние события. Беспардонный старикашка! Алексис тем временем встала чуть позади и выглядывала из — за моей спины, как провинившийся зверек.

— Дорогая! Как же я волновалась! — матушка бросилась обнимать ее и проверять на наличие ран, а меня грубо оттолкнули. Грин на этот жест лишь хмыкнул. — Боже, что это?! Дэй?! — мама держала Алексис за рукав, а на нем были брызги крови.

— Это не моя… — промямлила Алексис. Она явно тушевалась перед Айлой.

— А чья же тогда?… — мама притихла, видно было, как она начинает накручивать сюжеты.

— Моего отца. Герцог Стайлес был тяжело ранен. Но он жив! — торопливо, сообщила Алексис. — Его спас ваш муж.

— Да?…Ах я совсем забыла… Ваша комната готова. Тебя проводить? — быстро же матушка меняет темы.

— Я дойду сама. — И она уверенно направилась наверх.

— Дэй, что произошло? Где твой отец?

— Думаю, Грин видел достаточно, чтобы не только описать, но и показать тебе. А я, пожалуй, тоже пойду. Ночь выдалась тяжелой.

— Подожди! — она вложила мне в руку ключ.

— Что это? Шутка?

— Это не простая вещица. На нем сложное магическое заклинание, используй его, если посчитаешь это необходимым. Я не хочу терять свою семью. Ты меня понял? — она так и сверлила меня взглядом. — Бери! — Мне пришлось молча взять его, чтобы не было еще больших проблем ни с той, ни с другой. Как же я устал…

Поднявшись в комнату, я застал Алексис сидевшую на полу у очага укутанную в несколько покрывал, она грелась, протягивая тонкие пальцы к огню, а на кистях был красный след. Закрыв тихо дверь, я бесшумно подошел, и сев позади, обнял ее, на мгновение она вздрогнула, а потом затихла расслабившись.

— Не хочешь поделиться, чем ни будь?

— Тем, что я вспыльчивая идиотка? — Я и так знаю, что ты своенравная, но не идиотка. А лишь любишь делать себе «комплименты» по делу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь