
Онлайн книга «Ожерелье для дьявола»
— Это мой дядя. Герой семьи, в которой я слыву за паршивую овцу. В то время как он достиг славы в Америке, меня пожирали комары в Пондишери, но я не нашел сокровищ Гольконды. — Во всяком случае, вы для меня собрат по оружию. Ну что, принимаете? Вы можете это мне вернуть, когда вам улыбнется удача. Что-то похожее на чувство признания прошло по холодному и саркастическому лицу молодого провансальца. — В конце концов, вы, может, просто святой. Благодарю вас. Я попытаюсь вам возвратить это каким-то образом. Он вновь пустился в игру с видимой радостью. Удача, как по волшебству, пришла к нему, и через час он смог возвратить Жилю все, что тот ему одолжил. — Вы просто приносите удачу, друг мой! — воскликнул он, протягивая ему руку. — Я вас долго не забуду. — Но здесь никто не имеет ни малейшего желания забывать шевалье де Турнемина! — раздался сзади голос графини. — Это он сам за игрой совершенно забыл хозяйку дома. А она еще не имела возможности обменяться даже двумя словами со знаменитым Кречетом. Хозяйка умирает от такого желания. Жиль встал. — Извините меня, сударыня. Я к вашим услугам. — Ах нет, графиня, не лишайте меня его общества. Он приносит удачу. Она махнула веером, проведя им по щеке Барраса. — Вы наглец, виконт, и если вы хотите оставаться моим собратом, то должны вести себя по-другому. Кто вам сказал, что я не доставлю ему большего удовольствия, чем вы? Виконт пожал плечами. — Все зависит, графиня, от того, что вы ему предложите. Конечно, красивая женщина располагает таким сокровищем, перед которым сокровища банка лишь пыль. Ну что ж, удачи, шевалье, но побыстрее возвращайтесь. — Оставим этого грубияна, шевалье, пойдемте выпьем чего-нибудь. Ничего нет лучше, чтобы познакомиться, чем разделить хлеб и соль. Они удалились в столовую, где на огромном овальном столе, украшенном фруктами и серебряными кувшинами, были расставлены закуски. Жиль согласился на чашку кофе и ожидал начала разговора. Но она, казалось, не особенно спешила. С того времени, когда он покинул игорный стол, она не произнесла ни единого слова и ограничивалась лишь улыбками. Она тоже пила свой кофе, внимательно наблюдая за ним из-за позолоченного края чашки, но по-прежнему ничего не говорила. В желтом свете свечей зеленые глаза усиливали ее сходство с кошкой, преследующей свою жертву с жестокой ласковостью. Сейчас она цапнет ее когтями и съест. — Ну что же, графиня, о чем же вы хотели со мной поговорить? — О вас… обо мне! Почему вы меня так ненавидите, совсем меня не зная? — выпалила она. — Может, потому, что я похожа на кого-то, кого вы любите? — Кто вам сказал, что я вас ненавижу, сударыня? — Никто. Это так, впечатление. — Это ложное впечатление. Как могу я вас ненавидеть, когда я вижу вас впервые? — Мы говорим друг с другом в первый раз. Но мы уже однажды виделись. Помните, на этой же улице, однажды вечером. Вы, наверное, кого-то ждали, а я наивно подумала, что меня, что я вам нравлюсь. В действительности вы ждали другую, и она пришла позже. И вы ее любите. Вы ведь любите ее, Жюли де Лятур, не правда ли? — Я бы, наверное, вас полюбил, если бы встретил вас до нее, — сказал Жиль, удивленный внезапной печалью в голосе графини. — Конечно же, это не так. Я не из тех, кого может полюбить знатный человек, не так ли? — Сударыня, но ваш супруг… Она поставила зазвеневшую в дрожавшей руке чашку. Плохо сдерживаемые слезы блестели в ее глазах. — Не говорите мне о нем! — тихо проговорила она жалобным голосом. — Это гений бедной девушки, какою я была, а может, и сейчас я такова. А на что другое я могла надеяться? Вы когда-нибудь знали нищету, шевалье? — Нищету нет, а бедность да, сударыня, — ответил он серьезно. — Это не одно и то же. Голод, холод, снег, точно как сегодня, когда не знаешь, как защититься, а ведь ты всего лишь маленькая девочка — такие вещи невозможно забыть. Чтобы не возвращаться в этот кошмар, что угодно сделаешь. Удивленный таким внезапным приступом страдания и не в силах противиться охватившему его чувству жалости, он ласково взял руку Жанны, вцепившуюся в хрупкие косточки веера. — Сегодня нищета далеко позади, она никогда больше не возвратится. У вас богатые, могущественные друзья. — Что значат богатые и могущественные друзья перед настоящей любовью? — выпалила она ему с бешенством. — Вы знаете такую любовь. храните ее изо всех сил. И знаете что, шевалье, уходите отсюда тотчас же. Не оставайтесь больше в этом доме. Мой муж… вас ненавидит, он вас боится, и я не знаю почему. — Ваш муж? Но что я ему сделал? — Ничего, конечно. Но этого достаточно. Она казалась в этот момент такой обеспокоенной и взволнованной, что он ей ободряюще улыбнулся. Это ли та самая опасность, о которой ему говорила мадемуазель Кольсон? Она в таком случае была не слишком большой, и старая дева преувеличивала. — Я ухожу. И благодарю вас. Но не хотите ли вы мне сказать что-нибудь, о чем было упомянуто в розовом письме? Если, конечно, это только не приманка. — Ах да, письмо! Я едва не забыла. Нет, это не просто приманка. Удалось отнять Жюли у этого демона Калиостро. Этот проклятый маг пользуется ею для своих колдовских опытов, но… — Удалось? А кому? — Я не могу вам этого сказать, но она вынуждена скрываться, поскольку этот дьявол силен и хитер. У него повсюду глаза. — Скажите мне, где она, ничего больше, и я ухожу. Она опасливо оглянулась, словно боясь быть услышанной, развернула свой веер, помахала им. Улыбка возвратилась на ее лицо. — Улица Клери, дом номер пятнадцать, у отставного полицейского, некоего Бозира. Но ради всего святого, не показывайте виду. За нами наблюдают. — И уже громким голосом она продолжила: — Я огорчена, что вы должны ехать, шевалье, но вы еще придете, не так ли? Она протянула ему руку. Он наклонился и поцеловал ее. — Не премину, графиня. Я буду приходить каждый раз, когда вы сочтете нужным разрешить мне это. Он прошел в первый салон. Игра была в полном разгаре. Не предупредив Лекульте, было невозможно уйти. Он предупредил его незаметно. — Вы так спешите? — спросил банкир. — Это же глупо. Все в самом разгаре. — Надо возвращаться. Завтра рано утром я должен быть во дворце. — Возьмите, по крайней мере, мою карету. А потом вы скажете, чтобы она возвратилась сюда. |