Онлайн книга «Под слезами Бостона. Часть 2»
|
– Добрый день, – сурово произношу я, когда Линда распахивает передо мной дверь. – Здравствуйте, – выражение ее лица надменно. Она оглядывает меня с ног до головы прежде, чем взглянуть в глаза. – Кто Вы такой и что Вам надо? – Агент Малдер. ФБР. Я могу войти? – быстро встряхиваю поддельным удостоверением перед ее лицом и засовываю обратно в карман куртки. – В чем дело? – возмущается она и крепче впивается пальцами в дверь. – У меня есть несколько вопросов касательно Вашего мужа. – Армандо? – удивляется она. – Именно. Он ведь работал анестезиологом в Общеклинической больнице штата Массачусетс? – Да, – недоверчиво отвечает она. – Так могу я войти? – Ладно, – Линда нехотя пропускает меня внутрь и проводит в гостиную. – Только я бы хотела позвонить своему сыну. Он заместитель шерифа округа, – гордо заявляет она. – Не сто́ит, – перебарывая себя, стараюсь контролировать тон. – К нему я обязательно заеду после Вас. – Я не могу понять, в чем дело? – она усаживается в кресло напротив меня. Эта женщина наверняка была раньше очень красива. Черные волосы, которые до сих пор не тронула седина, закручены в высокий пучок на макушке, а взгляд проедает насквозь. И если бы она не пила, что видно по отеку ее лица, выглядела бы налет сорок и посоревновалась бы в красоте с моей матерью. Но, кажется, пьет она не год и не два, отчего осунулась и набрала в весе, а руки начали трястись. Перевожу взгляд на пожухлые стены. Здесь лет десять не делали ремонт. Мебель старая и замызганная. Занавески, наверное, не стирались вообще никогда. На комоде и шкафах слоем лежит пыль. И здесь жила моя Серена. Не жила. Выживала.Каждый день. Мои кулаки непроизвольно сжимаются. – Ви́тор Перес ди Виэйра, – размеренно произношу я. – Вам о чем-то говорит это имя? – Нет, – слишком резко отвечает она и отводит взгляд. Она лжет. – А Летисия ди Виэйра? Слышали о ней? – Нет. – Понятно, – сдерживаюсь я. – Ваш муж, Армандо Аленкастри, работал в ночь на второе декабря 1999 года? – Как я могу такое помнить? – возмущается Линда. – А я думаю можете. Ведь в эту самую ночь Вы присутствовали в больнице, где работал Ваш муж. Потому что в эту ночь на свет появилась Ваша дочь – Серена. И было бы странно, если бы Вы об этом забыли. Линда мрачнеет. Зрачки ее глаз бегают из стороны в сторону, а руки начинают скрести подлокотники кресла. Она часто сглатывает, и я понимаю, что ударил в нужное место. Я оказался прав. Но только мне от этого не легче. – Не понимаю, к чему эти вопросы, – фыркает Линда, и я слышу скрежет ее челюсти. – К тому, что Серена Аленкастри не Ваша дочь. И вы с мужем скрыли подмену. Что уголовно наказуемо. – Я не хотела этого! – взрывается она. – Это все Армандо! Я не хотела воспитывать не своего ребенка! Наша девочка умерла в моем чреве! А он попытался заменить ее! Он взял деньги ди Виэйра! Он принес чужого ребенка в наш дом! – кричит Линда. – Я ни в чем не виновата! Я не хотела ее брать! И я не сяду в тюрьму за ошибку моего мужа! Кажется, это то, чего я добивался. Кажется, вот она, истина, которую я искал, но мне становится так мерзко, будто меня окунули в чан с помоями. Моя Серена. Моя бедная девочка. Эта женщина ненавидела ее с первого дня жизни. Сердце пропускает удар и сжимается в ком. Я едва сдерживаюсь, чтобы не зажмурится от боли. Впиваюсь пальцами в ноги, чтобы руки прекратили трястись, и прикусываю нижнюю губу. |