Онлайн книга «Мы ненавидим всех. Месть»
|
– О нет, моряк. Даже не мечтай. – Я кладу два пальца между наших губ. – Мы не можем заняться сексом в доме твоих родителей. – Ты отшиваешь меня или провоцируешь? – Он оставляет жаркий поцелуй на подушечках моих пальцев, а затем погружает их в рот и прикусывает, глядя мне в глаза сквозь мрак комнаты. О боже… Я вижу там тот самый пленительный шторм, который уже давно утянул меня в пучину океана. И у меня больше нет сил сопротивляться. Я хочу в нем утонуть. – Я говорю, что тебе лучше успокоиться и лечь спать. – Моя напускная серьезность наверняка выглядит смешно, ведь как только пах Дарио совершает толчок между моих ног, из моего рта вырывается слабый стон, походящий больше на мольбу. – Бейби, ты сумасшедшая, если думаешь, что я отпущу тебя после того, как твоя сексуальная, неприступная задница мелькала перед моими глазами целых две недели. – Дарио делает еще один плавный рывок, вынуждая меня раздвинуть ноги шире. – Ты даже не представляешь, что я успел нафантазировать за эти дни. – Его зубы впиваются в мой указательный палец, прижатый к его губам, и чтобы не всхлипнуть, я прикусываю свою нижнюю губу. – И то, как я трахаю тебя в своей постели, – самое безобидное из всех тех извращений, что я хочу с тобой сделать. – Ты угрожаешь мне или провоцируешь? Все пропало. Я сдаюсь и включаюсь в эту запрещенную игру. Впервые в жизни я хочу проиграть. Погружаю пальцы в его волосы на затылке и сжимаю их в кулак с такой силой, что Дарио приходится запрокинуть голову. Но он улыбается, обнажая белоснежный оскал, который свел меня с ума в день нашей первой встречи. – Моя дикая звезда. – Моряк резко хватает меня за запястье той руки, что находится между наших лиц, и отводит ее в сторону, припадая губами к моим губам. Этот несдержанный поцелуй полон страсти. Возбуждение отзывается в каждой клетке тела. Наши порывистые движения жадные. Мы голодные. Изнеможденные. И желаем впиться в плоть друг друга. Мы совращены, пьяны, одурманены друг другом. И кажется, я теряю рассудок, растворяясь в соприкосновении с его горячим телом. Дарио отстраняется, чтобы расстегнуть рубашку, но не успевает ее снять – обнажение прерывает слабый стук в дверь его спальни. – Астра, у вас все в порядке? – шепотом спрашивает Тео, дергая за ручку. – Почему дверь заперта? – Черт! – почти беззвучно шикаю я, отталкивая Дарио. – Ты гребаный извращенец. Он лишь ухмыляется, падая спиной на кровать. – Называй меня, как пожелаешь, бейби. Я весь твой. – Дарио сгибает руки в локтях и укладывает их под голову. – Делай со мной все, что захочешь. – Придурок. – Спрыгнув с кровати я поправляю платье и прочищаю горло, чтобы голос звучал более непринужденно. – Да, Тео, все хорошо. Дарио… уснул. Я сейчас выйду. – Хорошо. Я буду ждать тебя внизу, – тихо отзывается Тео, боясь нарушить покой домочадцев. – Уснул? – сдержанно посмеиваясь, уточняет Дарио, сползая с кровати и возвышаясь за моей спиной. Его нагой торс вплотную прилегает к моей коже. Руки опускаются на мои бедра и с натиском скользят вдоль талии к груди, крепче прижимая меня задом к его паху. – Уверен, если бы ты осталась, то не давала бы мне спать до утра. – Заткнись, – шиплю я, ударяя его по рукам. – Еще десять минут назад ты едва стоял на ногах, а теперь вон как разошелся. |