Онлайн книга «Забытый принц»
|
– Ясно… – кивнула я в ответ. Мы шли по заросшей травой дорожке. Повсюду сновали стражи в странных белых сапогах и перчатках. Я чувствовала запах воды, речных растений и ощущала присутствие смерти. Ее поток забирался под кожу, как холодный ветер за воротник. Лейтенант де Грасс уверенно подвел меня к группе людей, которые о чем-то переговаривались. – Леди ар де Вэйл прибыла, – бодро отрапортовал он. Мужчины затихли, оборачиваясь к нам. С детства я чувствовала себя крайне неуютно, когда меня представляли незнакомцам. А если незнакомцев было больше чем двое, это и вовсе начинало вселять тревогу. Тревога в свою очередь по какой-то непонятной причине активировала неуместный инстинкт самообороны, из-за которого я либо грубила, либо несла полную околесицу. Не то что Блэр. Та даже хамить умудрялась элегантно. – А вы не особо торопились, – сказал самый молодой из мужчин. Его лицо с выдающимся треугольным подбородком и скулами, из-за которых щеки казались впалыми, моя сестра непременно назвала бы красивым. Светлые волосы соломенного оттенка были уложены немного набок, что придавало его виду какую-то игривость. Однако глаза моментально рушили эту иллюзию. За этими двумя бездонными колодцами без всяких сомнений скрывался властный, жестокий и грубый мужчина. – А вы, собственно, кто такой, чтобы предъявлять мне какие-либо претензии? – ответила я, оставаясь верной привычке в любой непонятной ситуации грубить или нести околесицу. Стоящий неподалеку лейтенант де Грасс издал какой-то странный сдавленный звук. Словно кто-то наступил ему на ногу, но он сдержал рвущийся вскрик. Почувствовав неладное, я бросила взгляд на остальных присутствующих. Немое изумление на их лица не добавило радости. – Я капитан Бранд вэр де Льётольв. – Вступивший со мной в диалог мужчина склонил голову в насмешливом поклоне, наслаждаясь тем, как на моем лице расцветает понимание. – Думается мне, что у меня достаточно полномочий, чтобы предъявлять практически любые претензии. Я удивленно посмотрела на лейтенанта де Грасса, словно нуждалась в дополнительном подтверждении. Тот утвердительно кивнул. Боги… Скормить бы мой язык котам Шоти. Должность Бранда вэр де Льётольва автоматически ставила его выше меня в магической иерархии. Плюс ко всему он принадлежал древнему роду. Я тоже, но разница между нами заключалась в том, что его род буквально сверкал выдающимися боевыми магами, о которых знала вся Империя. А в дополнение к этому насыщенному списку добавлялся тот факт, что его семья была приближена к Императорской. Если подытожить все сказанное, то Бранд вэр де Льётольв явно относился к той категории людей, хамить которым не самая лучшая идея. Решив покончить с дерзкими коммуникациями, я изобразила реверанс. Однако кислая мина на моем лице, из-за того что я все еще испытывала дискомфорт от количества присутствующих, сделала этот жест хороших манер больше похожим на издевку. Кажется, у меня сегодня есть все шансы пополнить ряды трупов на этой прекрасной поляне у реки. Стоящие вокруг нас люди разошлись, как по команде, оставляя меня наедине с капитаном. Но не могу сказать, что от этого стало хоть на йоту легче. – О! Вы прихватили почитать, – язвительно заметил Бранд, кивком указав на книгу в моей руке. – Как предусмотрительно. Боитесь заскучать? |