Онлайн книга «Развод с генералом. Дважды истинная»
|
Этот дом принадлежал семье Алиры. Древний магический род алхимиков. Меня никогда не привлекала алхимия. Настоящую Алиру, видимо, тоже. А вот дом пригодился! Я поставила чемодан на пол, а потом сглотнула и закрыла дверь, словно отрезая от себя все прошлое. — Ну здравствуй! Новая жизнь! - произнесла я, а мой голос утонул в темноте дома. Глава 3 Холл пах сыростью, пылью и чем-то древним — будто стены хранили шёпот прежних владельцев. На стене висел портрет женщины в чёрном платье с серебряной брошью в виде полумесяца. Её глаза, потемневшие от времени, смотрели прямо на меня. Они смотрели на меня, как на блудную дочь, с позором вернувшуюся домой. Я провела рукой по перилам лестницы — дерево было гладким, будто его веками касались чьи-то пальцы. В углу, под лестницей, мелькнул силуэт — но, моргнув, я поняла: это лишь тень от ветки за окном. И всё же… Дом не чувствовался заброшенным. Скорее, затаившимся в ожидании. Как будто он знал, что однажды сюда придёт женщина, чья красота сгорела в огне чужой боли, и чья душа ещё не сдалась. Для начала я решила выбрать комнату, чтобы отапливать только ее. Одной комнаты мне будет вполне достаточно. Для начала. Я ничего не хотела брать из дома генерала. Ни украшения. Ни подарки. Ни деньги. Хотя, вру. Немного денег я с собой взяла. Где-то в глубине души я чувствовала, что если я возьму платья, подарки, получится так, словно муж откупился от меня. А мне хотелось, чтобы он почувствал, что то, что я сделала для него, невозможно перекрыть роскошными платьями и украшениями. Я открыла скрипучую дверь в одну из комнат и включила магический свет. — Ну и д-д-дубарь зд-д-десь! — поежилась я, глядя на камин и дрова, которые лежали рядом. Легкий взмах руки и простенькое заклинание заставили камин вспыхнуть. А я протянула к нему озябшие руки. — Зато можно не бояться призраков! Я бы на их месте ушла греться в ад! — выдохнула я, стуча зубами. Огонь весело потрескивал, а я не разделяла его оптимизма. “Не вздумай реветь!”, — предупредила я подступившие слезы. — “Дурочка, радуйся! У тебя новая жизнь!”. Радоваться было непросто. Холод был такой, что даже мыши замерзли посреди бегства. Но комната постепенно наполнялась теплом, как мое сердце надеждой. Я чувствовала, как перестаю дрожать. Здесь не было любопытных слуг, не было горничных, не было постоянного шума в коридоре. Здесь была только я одна. И всем плевать, как я выгляжу. Я отряхнула одеяло от пыли, сняла шубу, платье, достала ночную сорочку и провалилась в мягкий матрас, прижавшись щекой к холодной подушке. “Спокойной ночи, Яна… Завтра будет новый день… Первыйдень новой жизни!”, — прошептала я, закрывая глаза. — “И я знаю, что ты справишься!”. Только сейчас я услышала звук отъезжающей кареты, словно Томас до конца надеялся, что холод и пустота напугают меня. Нет, меня пугает другой холод. Холод, идущий от мужа. И пустота в его глазах. Глава 4. Дракон «Уходи! Уходи!!!» Эти два слова до сих пор звенят у меня в черепе, как колокол перед казнью. Я стоял у двери, как последний дурак, и не решался постучать снова. Потому что знал — Алира не откроет. Не потому что злилась. А потому что стыдилась. Стыдилась того, во что превратилась ради меня. А зверь внутри… Он не понимал человеческих слов. Он только чувствовал. И всё, что он чувствовал, — это раненое создание, которое дрожало в темноте, свернувшись клубком в своей боли. |