Онлайн книга «Сделка на смерть»
|
Моя рука потянулась к кинжалу. Вот же дерьмо… Мне хотелось кричать, взывать к небесам и умолять богов, чтобы они защитили меня и оградили от этого существа. «Сокка, – взывала я, желая, чтобы бог обмана снизошел до меня и соизволил выслушать. – Пожалуйста, спаси меня. Научи меня хитрости, которая поможет отсюда выбраться…» Но вот беда – он не станет этого делать. Я точно это знала. Я посмотрела вниз на проходящих мимо людей – никто из них даже не подозревал, что сейчас происходило над их головами. Они были слишком заняты покупкой всяких мелочей и безделушек. Я была одна. Как и всегда. Я ощущала на себе взгляд токкэби. В его взгляде читалось… любопытство и удивление. Но за ними скрывались куда более темные эмоции: настороженность, враждебность, злость… Напротив меня стоял токкэби. Он смотрел прямо на меня, откусывая от булочки с сахаром. Неистовый ужас пронзил мою грудь, будто острое лезвие, наконец выводя из оцепенения. «Он похож на мраморную статую», – пронеслось у меня в голове. У него были тонкие черты лица и высокая стройная фигура. Даже стоя на соседней крыше, я отчетливо видела каждый изгиб его тела, его мускулистую грудь, полуприкрытую струящимся черным халатом, схваченным на поясе серебряной лентой. Человека он напоминал, пожалуй, лишь загорелой кожей и сверкающими серебряными серьгами. Однако его заостренные уши сразу выдавали в нем демона, а глядевшие на меня глаза были похожи на лисьи. Такие… хитрые. И словно горели серебряным пламенем. И все же, даже непохожий на человека, он был самым прекрасным существом, которое я когда-либо видела в своей жизни. У меня перехватило дыхание. Токкэби задумчиво осмотрел остатки булочек у себя на ладони. Я наблюдала за ним с отчаянно бьющимся сердцем, а мои пальцы медленно тянулись к кинжалу на поясе, хотя я надеялась, что мне не придется использовать против него оружие. Но почему он здесь? – Эти… – произнес токкэби, откусив еще один кусочек и сосредоточенно прожевав. – Как они называются? Его голос звучал бархатисто и мягко, но я не упустила таящуюся в нем смертельную опасность. Приподняв бровь, он недоверчиво смотрел на булочку. – Это обычное для вас дело – появляться на крышах из ниоткуда? Слова вылетели у меня прежде, чем я успела их обдумать. Токкэби взглянул на меня из-под густых черных ресниц и усмехнулся. Его кроваво-красные губы изогнулись в великолепной улыбке. – А для вас, я так понимаю, обычное дело – сбрасывать с крыш наивкуснейшую еду? В тот момент, когда на мне остановился его дразнящий серебряный взгляд, что-то кольнуло мое разбитое кровоточащее сердце. – Традиция Сунпо. Считается, что это приносит удачу. – Правда? В его глазах я уловила улыбку. Он видел меня насквозь. Не от смелости, а из чистого упрямства я попыталась выдержать его пристальный взгляд. Первой отведу взгляд точно не я… – На что ты уставилась? В воздухе повисла неловкая пауза. – Ни на что. Он промолчал, а на его лице отразилось какое-то необычное чувство, отчего я мигом залилась краской и пожалела о своем остром языке. Но через мгновение искра, вспыхнувшая в его взгляде, погасла, оставив только насмешку. – Сдается мне, что я ошибся крышей. Я недоверчиво ответила, глядя на него: – Да, это не та крыша. – Не та крыша, значит? – Ага… Губы токкэби едва заметно дрогнули в ухмылке. |