Онлайн книга «Сделка на смерть»
|
Наконец я вышла в коридор и бросила Крысолову пренебрежительную ухмылку, однако он был совершенно невозмутим. – А вот и ты. – А вот и я, – ответила я, постукивая пальцами по рукояти своего кинжала, висевшего у меня на поясе. В данный момент император не представлял для меня угрозы и я не собиралась наносить удар, особенно сейчас, когда собственный промах был еще так свеж в памяти. Но все равно я вложила в слова всю свою ненависть. Император лишь цокнул языком, а затем грациозно, но решительно зашагал вперед по коридору. Я следовала за ним, ясно представляя, как всаживаю кинжал ему в грудь. Пока мы шли по коридору, в моей голове с бешеной скоростью проносились мысли. Я буду работать на кухне. Возможно, смогу отравить его еду чорихяном[9]– ядовитым цветком, который смертельно опасен, несмотря на свою нежность и белизну. Или воткнуть малюсенькое лезвие в одно из этих проклятых печений. Возможностей прикончить его будет немерено… – Все твои задумки и планы слышны даже отсюда, – сухо сказал Крысолов в тот момент, когда мы проходили под каменными арками на площади. – Советую тебе, маленькая воровка, научиться действовать тоньше. Я показала его спине грубый жест, в котором задействован средний палец, и только мгновение спустя поняла, что рядом с нефритовым фонтаном стоит беловолосый токкэби Ким Чан и внимательно наблюдает за мной. Хмуря брови, он подошел к Руи: – У твоего маленького питомца скверный характер. – Я не питомец, – злобно процедила я. Кажется, Чан слегка удивился, что я умею говорить. – О, я в курсе. Она пыталась убить меня сегодня утром, – сказал Руи. Токкэби заскрипел зубами от ярости, и на лбу у него вздулась вена. – Руи… – Расслабься, – остановил его Руи, томно взмахнув рукой. – Как видишь, у нее ничего не получилось. Я взглянула на Чана и слегка улыбнулась. «Но у меня получится», – подумала я. Чем сильнее Ким Чан дрожал от ярости, тем шире становилась моя усмешка. Крысолов, кажется, не заметил нашей молчаливой перепалки. – В наказание я решил дать ей работенку на кухне. – На кухне… – Чан резко повернулся к своему императору. – За попытку убить тебя? – За неудачную попытку. – Что значит «за неудачную попытку»? Руи просто улыбнулся в ответ. – Ты… – Чан устало потер переносицу. – Руи, правда, эта твоя сделка нас всех очень беспокоит. Я хихикнула. Похоже, Чан верно оценил меня. Но, едва он произнес следующие слова, мой смех сразу стих. – Не то чтобы мы думали, что у нее получится, – добавил токкэби, бросив на меня жесткий взгляд. – Но подумай о своем имидже. Коварный и непостоянный император, который заключает подобные сделки, – не лучшее олицетворение королевства. Особенно сейчас. Если бы ты только поговорил с Каном и выслушал его мудрые слова… – Избавь меня от своих переживаний, – ответил Руи, поднимая глаза к небу и испуская страдальческий вздох. – Разве у вас сейчас нет тренировки, генерал? Мои брови приподнялись. Значит, я была права: форма Чана и его медали напрямую указывали на его статус. Это показывало, что он опытный военный, а значит, может представлять реальную угрозу. Хотя Руи и утверждал, что приказал своим придворным оставить меня в покое, я сомневалась, что ему можно доверять. Чан сжал губы: – Кан хотел поговорить с тобой чуть позже. – Тогда передай ему, что я весь внимание, – холодно ответил Руи, любуясь ногтями на своей правой руке и лишь мельком взглянув на Чана. – Пусть разыщет меня в моих покоях после того, как я отправлю нашу убийцу на кухню к Аше. |