Онлайн книга «Я подарю тебе свое разбитое сердце»
|
Ужасное ощущение, когда стремишься жить настоящим, но прошлое, которое разрушило тебя и твое доверие, не дает покоя. Той ночью, лежа в постели, я думала о его глазах. О его золотых глазах. Глава третья. Адам Пятнадцать лет назад. Милисенте семь лет. — Астрид, ты готова? — в комнату, в которой я живу уже неделю, зашла моя мама. — Да, мамочка! — я еще раз коснулась своими маленькими ручками до вельветовой юбки, которую подруга мамы сшила для нас на заказ. — Боже, ты хотя бы раз можешь привести себя в порядок без моей помощи? Женщина оглядела меня с ног до головы. Презрительно фыркнула, а затем направилась к моему шкафу. — Надень это платье, — она протянула мне розовую вещицу из приятного материала, на которой нарисованы вишенки. — У тебя две минуты. С этими словами мама вышла из комнаты, оставив меня одну. Я быстренько стянула с себя юбочку и белую рубашку, а вместо них надела платье. Завязала пояс, поправила воротничок, надела бежевые туфельки и спустилась вниз, где родители уже ждали меня. — Тебе нужно научиться быть пунктуальной, Астрид, — отец посмотрел на часы. — Некрасиво заставлять людей ждать, тем более таких важных как Родриго Феррар. Имя человека мне ничего не дало. Я стояла на нижних ступеньках лестницы и смотрела в пол, чувствуя, как вина проникает в мое маленькое сердце. Слезы подступили к глазам, но я смогла подавить их. Знала, что папа не любит, когда девочки плачут. — Астрид, предупреждаю, если хотя бы что-нибудь разобьется, ты будешь сидеть в чулане до конца каникул, поняла? — отец взял меня за руку. — Да, папочка… — И не смей разговаривать с мальчишкой, — добавила мама. — Да, мамочка… Родители одобрительно выдохнули, и мы вместе покинули дом моего дядюшки. Дядя Альфред живет в Италии вместе со своей женой уже десять лет. Сейчас мы находимся в Тоскана. Здесь очень красиво. А мужчина, к которому мы сейчас идем в гости, имеет большой участок, на котором он выращивает виноград, а потом делает из него вино. Виноградники здесь есть почти у каждого человека. Дядя Альфред говорит, что в этом особенность городка. Мальчишка, с которым мне запретили разговаривать, внук дяди Феррар. Несколько раз я видела, как он со своими друзьями задирает девочек из других домов. Знаю, что его зовут Адам, и мое впечатление о нем не самое лучшее. Он хулиган, а это плохие люди. — Бенджамин! — дядя Феррар пожал руку моему папе. — Прости, что немного задержались, — папа взглянул на меня, а я поджалагубы. — Непредвиденные обстоятельства. — Да Бог с этим опозданием! Дайте мне посмотреть на эту красавицу! — мужчина присел на корточки, и теперь мы оказались одного роста. — Ты Милисента, да? Я Родриго, держи конфету. Я попятилась при виде сладости. Посмотрела на маму, которую осторожно мотнула головой. — Называй ее Астрид. Почему-то имя Милисента она ненавидит, — произнес папа, поглядывая на меня. Я перевела взгляд на дядю Феррара, а затем улыбнулась. — Спасибо, дядя Феррар, мне нельзя сладкое, у меня аллергия. Ложь. У меня нет аллергии. Мне просто нельзя есть подобную пищу, потому что от этого я стану толстой и никому не нужной. По крайней мере, так говорит мама, а она же не может врать. — Ох, вот как… — мужчина немного расстроился. — Тогда иди на задний двор, там Адам, можете с ним поиграть. На мальчиков у тебя же нет аллергии? |