Книга О, мой лорд! Попаданец для язвы, страница 15 – Анастасия Зинченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «О, мой лорд! Попаданец для язвы»

📃 Cтраница 15

— Леди, Вы не были в опасности?

Как же классно в его устах звучат эти древние словечки!

Леди, лорд… геун какой-то. Не помню такого термина, нужно будет поискать в интернете, какдома окажусь.

Приятно, когда тебя воспринимают не просто какой-то девчонкой (а чаще «сероглазой блондинкой»), а настоящей леди!

Я даже приосанилась. Идиотская улыбка растянула губы.

— Нет-нет, что ты… Вы… Может, перейдем на «ты»?

— Как пожелаете, — Михаил склонил голову. — Все, что было на помосте — часть ярмарки? Для развлечения публики?

Бинго!

Стоп.

Он реально думал, что я в беде?

Сердце ухнуло в ребра.

Кажется, я только что влюбилась.

Он действительно спасал меня?!

* * *

Я испытал довольно смешанные чувства, когда понял, что влез не в свое дело, помешав представлению. С одной стороны, защитить леди, попавшую в беду — долг рыцаря, которым я и являлся, но с другой… леди, похоже, не нуждалась в спасении. И, судя по всему, сама могла постоять за себя. Даже против блондина, что был выше нее на целую голову и сейчас недовольно хмурился.

Предводитель их группы, Дмитрий, оказался словоохотливым и весьма доброжелательным мужчиной. Что весьма несвойственно для знакомых мне наставников. Те с удовольствием удостоили бы меня на его месте внеочередной тренировкой с полной выкладкой в качестве наказания. Дима же приглашал принять участие в сражениях под его началом. Удивительно.

Чем больше времени я находился на территории маленького острова, тем больше вопросов возникало в моей голове. И первый из них, наиболее, на мой взгляд, необъяснимый, почему поголовно все встретившиеся мне люди не воспринимали мое имя всерьез. Однако оброненное Стражем «Михаил» приходилось им по душе. Странно.

Вторым вопросом оказалась местная письменность. Даже отыскав лавку с продавцом карт, я не смог взять в толк, каким образом поверх цветных изображений нанесли значки, не похожие на знакомые мне чернила. Да и качество бумаги восхищало своей плотностью и глянцевым блеском. Пока я не присмотрелся к самим линиям и закорючкам, обозначающим названия городов. Ни одного понятного мне слова. Хотя Ваиттрия должна распространять материалы на общеингиакском.

Диалог с продавцом также вышел сумбурный.

— Прошу меня простить, достопочтенный риннал, не подскажите, что за язык на данных картах?

Паренек в очках смерил мой костюм скептическим взглядом, откладывая в сторону книгу с яркими цветными картинками, которую до этого самозабвенно читал.

— Ты серьезно?

— Мой вопрос показался Вам странным?

Парень скривился.

— Слушай, ряженый, давай ты свои таланты будешь перед приезжими расточать. Не отвлекай от работы.

— Я Вас чем-либо оскорбил? В таком случае прошу извинить, это было не намеренно.

Продавец приподнял бровь, а я все ждал ответа.

— Серьезно, парень, ты заигрался. Но если настаиваешь, отвечу: русский. Здесь все на русском. — Он даже заглянул в мою карту. — Ну да, английская версия осталась правее. Все, доволен? Тот же язык, на котором мы с тобой общаемся. Компренде?

Меня так и подмывало сообщить этому бестактному юнцу, что ему следовало бы лучше следить за своей речью. И дело даже не в том, что перед ним стоит лорд. Я в первую очередь являюсь потенциальным покупателем, а юнец с хамской бравадой не сможет продать свой товар.

Но потом меня осенило. Он сказал «язык, на котором мы общаемся»? Назвал его русским?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь