Онлайн книга «Развод с драконом, или Хозяйка ветхой усадьбы»
|
— Будет сделано, леди. — Спасибо, Ронни. У нас не так много времени. Стоит поторопиться. Я пригласила дракона на ужин, чему Оливия очень обрадовалась, чего не скажешь о Лоране. Всю трапезу он сидел с хмурым видом, чем напрягал окружающих. — Почему ты снова ешь траву? — Лоран указывал вилкой на тушёную капусту, которая, к слову, была довольно вкусной. — Съешь вот это! На мою тарелку упал кусок жирного жареного мяса. — Вряд ли я смогу съесть это без последствий. Но спасибо тебе, Лоран, за заботу! — кусок вернулся в тарелку к владельцу. — Хм! — дракон отрезал кусок стейка и отправил к себе в рот. — Ронни, — Оливия набралась смелости и обратилась к мужчине. — Не могли бы вы позаниматься с Ритом, чтобы подготовить его к первому обороту. Он уже чувствует зверя. Я была бы вам очень признательна. Женщина схватилась за красные щеки. Было видно, что просьба далась ей нелегко. — С превеликим удовольствием, леди Оливия. Начнем завтра, малец. Будь готов с самого утра. Рит активно закивал, чем вызвал улыбку даже у вечно недовольного генерала. — А-а-а! — невольно вскрикнула я, так как боль в животе была неожиданной и острой. Я тут же была схвачена в охапку. Лоран стремительно нес меня во двор, попутно отдавая приказы моим хранителям запрячь его лошадь в карету. Лекса бежала рядом, смешно махая руками и причитая. А я пыталась слезть с мощных рук генерала, так как боль была мимолётной. — Я в порядке, Лоран. Отпусти меня. — Ну уж нет, Алия. Не в этот раз. Больше тебе не отвертеться. Ты носишь моего ребенка, и пока я не буду уверен, что вы здоровы, я не успокоюсь. Вскоре мы неслись на всех парах в довольно удобной карете, я даже не знаю куда. — Куда мы едем на ночь глядя, Лоран. — К самому лучшему королевскому целителю. — Куда? — воскликнула я. — Конечно, быстрее было бы полететь, но в твоём положении… — Разворачивай карету, Лоран. Я серьёзно. У меня есть целительница, поедем к ней. У меня много дел в Пон-Абене. — Лучше поспи. Дорога займет некоторое время. — Лоран! — я перешла на крик. — Успокойся, Алия! — строго произнёс генерал, заставив меня притихнуть. — Насколько я осведомлен, у тебя есть две недели, чтобы решить вопрос с твоим изобретением. Наша же поездка займет максимум полтора дня. Не так уж и далеконам ехать. Злость на Лорана бурлила во мне, ища выход. Я сидела, насупившись, и прожигала генерала ненавидящим взглядом. Он лишь безразлично смотрел в окно, поправляя воротник на своем синем камзоле. — Что может сделать королевский целитель, чего не сможет моя целительница. — О, ты была бы удивлена. — Очень сомневаюсь. Меня сложно удивить. — Раз уж мы направляемся… Кстати, куда? Генерал посмотрел на меня как на умалишенную — В Дракмур, разумеется. Глава 18 Сделала вид, что не заметила красноречивого взгляда Лорана. — В Дракмуре можно встретить оборотня? И ещё я бы хотела увидеть русалку! — на одном дыхании выпалила я. — Кого? — Представителя водной расы, того, который с рыбьим хвостом. — А, ты о лунах. — Именно о них. — Лунов можно встретить в портовых городах. Ты же знаешь, что они не отходят далеко от дома. А вот твое желание встретиться с оборотнем мне непонятно. Скоро полная луна. Тебе ли не знать, как они опасны в это время. Твой кузен Норис погиб недавно от лап этого зверя. — Всё это мне известно. Но я спрашиваю не просто так. Хочу снять проклятье с алмазной шахты Пон-Абена. |