Онлайн книга «Злодейка в деле»
|
— Ваше высочество, — отвлекает меня моя горничная. — Да, Кейта? — Леди Дьена интересуется, сможете ли вы уделить ей несколько минут. — Пусть войдёт. Дьена выглядит непривычно смущённой. Ни разу не замечала на её щеках стыдливого румянца. Исполнив реверанс, леди дожидается моего кивка. — Принцесса, я… прошу прощения, что докучаю, но ситуациявесьма щекотливая. Я боялась, что она не получит благополучного разрешения, если я стану откладывать, ведь все говорят, что скоро нас ожидает ваша… помолвка с Артуром Мергонским. Хорошая возможность спросить: — Леди, почему вы думаете, что свадьба состоится? — Мергон предлагает очень выгодный торговый договор, союзный договор, а также открывает империи выход и Бухту пяти ветров и десять своих судов. — Действительно… Леди Дьена, вы правильно сделали, что навестили меня. Чем я могу вам помочь? — Ваше высочество, я… Я бы не хотела отставать от вас, ваше высочество. Почему не сказать прямо — хочу замуж, жених требуется знатный и богатый, желательно ещё и молодой, симпатичный. — Не беспокойтесь, Дьена, я подберу для вас достойного супруга. — Ваше высочество, я неправильно выразилась. Простите, что невольно ввела вас в заблуждение. Я… Моё сердце бьётся для рыцаря. Верите ли, мы едва знакомы, но мы влюбились друг в друга с первого взгляда! Как жарко мы смотрели друг на друга, ваше высочество. — Рыцарь? Совсем не в её стиле, да и умопомрачающая страсть, как мне казалось, не про Дьену. — Ваше высочество, я боюсь, он будет благородно отрицать. Ещё интереснее. — С кем же у вас любовь, Дьена? — Так вы поможете, ваше высочество?! — смотрит на меня с надеждой. — Насколько это возможно, Дьена. Итак, кто же он? — Рыцарь Феликс Шесс. Глава 22 Улыбка застывает у меня на лице. Дьена проверяет мою реакцию, всерьёз рассчитывает получить столь перспективного супруга или говорит правду?! У меня нет ответа, а предположение, что она не лжёт и вовсе вводит меня в ступор. В Феликса нельзя не влюбиться. Он и Дьена могли встретиться и, если верить сказкам, полюбить друг друга. А как же я? То есть… Собравшись, я отвечаю со всей доброжелательностью, на которую сейчас способна: — Любовь прекрасное чувство. Я всегда поддержу взаимное желание быть вместе. Вероятно, Дьена была готова к подобному ответу, она вновь начинает нести околесицу про то, что Феликс будет благородно молчать. Я даже выслушиваю и притворяюсь, что верю. Глупая девочка не знает, что клятва не позволит Феликсу солгать. Я всё больше убеждаюсь, что Феликс ей интересен, как перспективный лорд, но до конца я не уверена, увы. — Ваше высочество, Феликс мужчина приказа. Он будет счастлив, когда вы сообщите ему своё решение. — Не сомневаюсь. Я поняла вас, леди Дьена. Можете идти. — Благодарю, ваше высочество принцесса Крессида! Только в ваших силах спасти наши вспыхнувшие отношения! Противно слушать… Дьена уходит, а я отодвигаю записи. Думать про научный городок я больше не способна. Спрятав бумаги в сейф, я выхожу из кабинета. Кейта замечает моё состояние и предлагает прогуляться по саду. Обычно прогулки действуют на меня благотворно, и я соглашаюсь. После захода солнца на улице прохладно, и Кейта выносит мне тёплую накидку, кладёт на плече. — Ваше высочество, пригласить фрейлин или сопроводить вас? — предлагает она. |