Онлайн книга «Измена. Попаданка в законе 2»
|
Лорд Маркус Эшбори. Мой муж. Да, мой законный супруг. Лорд Рочестер Даллау, начальник тюрьмы. Мой работодатель, как говорят в моем мире. Лекарь Грегор Тимби. Мой друг и работодатель. С ними заходит незнакомый мне худой мужчина, видимо, законник. Также заходит дракон Вилли Раймонд, командир западной части границы. И друг Дэба. Заходит дракон Гектор Риччи, командир восточной части границы. Также друг Дэба. А еще заходит знакомый мне по замку Эшбори лекарь Бертран Верес. Помню, что он друг Маркуса. Получатся, он тоже прибыл сюда, чтобы участвовать в процессе? Что происходит? Они что, все на моей стороне? Так много? Незнакомый мужчина, Маркус и Рочестер садятся втроем за стол защитников, оба лекаря и два командира гарнизонов — на скамью сразу за ними. В воздухе с их приходом прямо повисло напряжение. Джеральд Харлоу определённо нервничает, наблюдая соотношение обвинителей и защитников. Синтия рядом с ним ерзает на скамье и пытается перехватить взгляд Маркуса. Но и это еще не все. Снова распахивается дверь, и в комнату входят драканы из гарнизона, охраняющего тюрьму, и с ними…Дэб Бароу. И, несмотря на то, что Дэб в кандалах на руках, и драканы окружают его, вроде бы как они его доставили, совершенно нет ощущения, что он арестованный. Нет, он идёт вместе со своими, вроде бы как бывшими сослуживцами, абсолютно как равный. И садится почему-то не за решётку ко мне, а на вторую скамью за столом защитников, положив на колени тяжелые ладони. Вот это противостояние, понимаю я. А это действительно противостояние. Отчетливое и намеренное. Джеральд, Синтия и четверо драконов против Маркуса, Рочестера, Грегора, Бертрана, законника, двух командиров гарнизонов и еще пяти драканов и Дэба, если его допустят как свидетеля защиты. И теперь все зависит от того, на чьей стороне окажется суд в лице короля и судьи. От позиции обвинения, доказательств защиты. Я сижу за решёткой, закрыта спинами драканов и меня фактически не видно. Но вот сел король, сели судья и все остальные, и процесс начинается. — Объявляется дело, — довольно звучно начинает судья Хитроу, — королевства Вольтерры против женщины, известной подименем Лариссы Вэлби. По обвинению, что она попаданка. Обвинение основывается на иске драконорожденной Синтии Дакли, арест осуществлен генералом Джеральдом Харлоу. Они представляют собой сторону обвинения. Синтия и генерал Харлоу встают и слегка склоняют голову в сторону короля. — Сторона защиты представлена законником Южных земель Бартом Верес, землевладельцем Южных земель, лордом Маркусом Эшбори, начальником Северной королевской тюрьмы Рочестером Даллау, — продолжает представлять судья Хитроу. Законник, Маркус и Рочестер встают и также склоняют головы в сторону короля. И снова Хитроу: — Обвиняемая женщина, известная как Ларисса Вэлби, встаньте! И я поднимаюсь со скамьи в своем закутке с решётками, окруженная конвоирами, и становлюсь полностью видна всем присутствующим. Осматриваю медленно зал и ловлю на себе взгляды окружающих. Ненавидящий — драконицы Синтии Дакли. Недовольный — генерала Джеральда Харлоу. Заинтересованный — короля Арчибальда Харлоу. Добрый — лекаря Грегора Тимби. Доброжелательный — лекаря Бертрана Верес. Напряженный — законника Барта Верес. Поддерживающий — начальника тюрьмы Рочестера Даллау, командиров гарнизонов Вилли Раймонда, Гектора Риччи. |