Онлайн книга «Измена. Попаданка в законе 2»
|
Того самого крупного дракана, который не давал увести Лару в тюрьму и дрался с драконами из окружения Джеральда. Он единственный из драканов, кто возглавлял гарнизон. Почему он так хорошо относится к Ларе? Дэб выходит для выступления, гремя кандалами. Судья вынужден прокомментироватьперед королем, что Дэб был арестован Джеральдом за драку с драконами при аресте Лары. Арчи искренне изумляется: — Что, аж четверо драконов понадобилось, чтобы сломить в наземном бою одного дракана? И это борцы с попаданцами? Джеральд Харлоу багровеет, как ранее Синтия, его сотрудники виновато переглядываются между собой. — Позор какой, — говорит Арчи, — настоящий воин вступился за слабую женщину, а его за это — в кандалы? Еще и в тюрьму его посадили, к тем, кого он охранял? Это что за правила такие, вы совсем там с ума посходили в своем управлении? Снимите немедленно кандалы с начальника гарнизона тюрьмы! И те же сотрудники управления вынуждены подчиниться и освободить Дэба. И лица у них очень красноречиво багровые при этом. А в зале звучат рукоплескания от драканов гарнизона Дэба. — Я, дракан Дэб Бароу, — начинает Дэб, потирая руки после снятия кандалов, — работаю здесь на границе, участвовал в защите крепости в Северном прорыве. — Герой Вольтерры! — несется из зала. Дэб продолжает: — Как вы знаете, у нас на границе есть памятник Даре, нашей национальной героине. — И что? — напряженно спрашивает король. — А то, что Лара не случайно назвалась именем Лариссы Вэлби. Она дочь Дары Артонс, которая до замужества была Дара Вэлби. — Ты говоришь о той самой Даре, что спасла нашу страну восемь лет назад, ценой своей жизни? О легенде Севера? — звенящим голосом спрашивает король Арчибальд Харлоу. — Да, Ваше Величество, Лара ее дочь, и она из клана древних Вэлби. — Почему мне до сих пор никто не сказал, — взревел драконом король Вольтерры, — что подсудимая Лара Эшбори — МАГ ? Глава 16. Решение суда Джеральд Харлоу пытается сказать ему, что попаданцы очень хитры, могут притвориться и магами, но король не слушает. — Какая она подсудимая, — ревет король, — когда каждый маг в стране на вес золота! Все маги давно на учете, это золотой фонд страны! Разве вы не знаете этого? Генерал Джеральд Харлоу ощутимо побледнел, смотрит растерянно на своего венценосного брата. У четырех его зрелых помощников-драконов поникли головы, глаза уставились в пол. Им сто лет, наверное, никто и ничего не выговаривал. Только боялись их. А такие бравые драконы были, совсем недавно, ошейник и браслеты хотели на меня надеть! Я даже замерла за столом, ничего произнести не могла. А Маркус? Маркус вцепился взглядом в короля Арчи, руками вцепился в стол, и костяшки на его мощных ладонях аж побелели от напряжения. Он ждал вердикта короля. И все ждали. А король продолжал греметь, разозлившись не на шутку. Видимо, ситуация с отсутствием необходимого количества магов в государстве очень больно ударила по безопасности страны. — А ты Джеральд, что же ты делаешь? — продолжал буквально кричать король. — Из-за доноса глупой ревнивой женщины, бывшей любовницы, ты чуть не казнил мага! Мага, столь нужного границе! И бросил в тюрьму самого сильного дракана границы. Командира гарнизона! Чем ты думаешь? Так и войну проиграть можно! Рыжая Синтия враз как-то поблекла, потеряла всякую привлекательность и старалась слиться со скамьей, на которой сидела. Еще бы! |