Онлайн книга «Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием»
|
Один кивок головой, и слуги, сорвавшись с места, засуетились. Завтрак обещал быть интересным. ‒ Возьми, ‒ пока Карл отвлекся, я протянула Заре сухую салфетку. ‒ И спасибо! И хотя леди Бейкер приняла из моих рук белый кусок ткани, ответной реакции я от нее не получила. Я словила себя на мысли, что не так уж я ей и нравилась. Что перепалка с Викторией не была направлена на то, чтобы меня защитить. Но тогда зачем же она за меня заступилась? Вопрос остался без ответа. Глава 43 Лика Блюда были поданы, бокалы наполнены гранатовым соком, но никто не решался первым приступить к трапезе. Даже я, человек не обученный этикету и далеких от дворцовых обычаев, понимала, что без дозволения его Высочества прикасаться к столовым приборам непозволительно. Принц обязан своим примером показать, что мы можем начать кушать. Что может быть проще, чем взять ложку и испробовать кашу, принесенную слугой. Но нет, все оказалось куда сложнее. ‒ Как вам, дамы, в Мануар де Рокефор? ‒ будничным тоном спросил принц, проводя над тарелкой с едой рукой. На кончиках длинных музыкальных пальцев забегало пламя, приковывая взгляды всех невест. ‒ Сила алых драконов, ‒ восхищенно прошептала рядом Агата. Надо сказать, что я и сама открыла рот от такой демонстрации дара. Что-то подсказывало мне, что данная явная манипуляции производилась не просто так. Участницы зачем-то должны были ее видеть. ‒ Что, всем здесь так плохо? Рука наследника переместилась к бокалу с соком. ‒ Здесь чудесно, ‒ первее всех взяла себя в руки Венди. ‒ Много зелени за окном. Очень свежо... И воздух невероятно сладкий. ‒ Леди Эванс! Спасибо, что спасли меня от неловкой паузы. Если я не ошибаюсь, вы прибыли из Тропии? ‒ учтиво полюбопытствовал Карл, прекращая водить огнем над питьем. Между тем сам процесс не окончился. Принц поднял вверх указательный палец, и к нему из угла комнаты подбежал невысокий лысый лакей с небольшой деревянной шкатулкой. Распахнув ее, он достал оттуда золотую цепочку с белым камнем в оправе. Ловким движением руки слуга опустил сей предмет в сок и сразу же его достал. Камень мигнул белым светом и погас. ‒ Верно, ‒ Венди, как загипнотизированная, смотрела за действиями лакея. ‒ Я прибыла из Песчанника. Наше поселение расположилось у самой кромки пустыни. Там нет зелени, а воздух... Всегда с примесью песка. Принц понимающе кивнул. Он был участлив и вовлечен. Казалось, что сейчас он видит в этой комнате только леди Эванс. Удивительная способность. И я в который раз отметила для себя, что Карл Либирато не так прост, как кажется. ‒ Чудесно, что духи избрали именно вас, ‒ в этот момент слуга аккуратно стер с камня влагу, вернул его обратно в коробку и, наклонившись к уху принца, что-то ему прошептал. И только после того,как лакей вновь встал в углу комнаты, Карл позволил себе взять ложку и окунуть ее в кашу. ‒ Всем приятного аппетита, ‒ пожелал мужчина и, наконец, отведал вязкое яство. ‒ М-м-м! Вкуснотища! Присоединяйтесь, дамы. Участницы последовали примеру наследника. И в столовой воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками приборов о тарелки и легкими разговорами. Венди, чувствуя на себе взгляд принца, старалась вести себя естественно, но её руки слегка дрожали. И я могла понять почему: девушка была невероятно взволнована. |