Онлайн книга «Истинная вождя нарксов»
|
Наступила звенящая тишина, нарушаемая только тяжелым дыханием защитников, треском угасающих химических огней и стонами раненых внизу. Аиша опустила бластер. Ее руки тряслись так, что она едва удержала тяжелое устройство. Она посмотрела на Кару. Та сидела на земле, прислонившись к частоколу, и смотрела на свои руки широко открытыми, пустыми глазами. — Я… я выстрелила, — прошептала Кара. — Ты спасла себя и, возможно, всех нас, — твердо сказала Аиша, опускаясь рядом и обнимая ее за плечи. — Это была самозащита. Только самозащита. Оливия подошла к ним, прихрамывая. На ее бедре зияла неглубокая, но длинная царапина от кремневого наконечника. — Неплохо, девчонки, — сказала она хрипло, и в ее голосе звучала усталая гордость. — Для первого боя — более чем. Кара, ты молодец. Потери были минимальны. Несколько легких ранений среди нарксов. Ни одного убитого. У врагов — несколько трупов у частокола и, как выяснили позже разведчики, еще несколько погибших в панике при отступлении. Раненых врагов добили без сожаления. Аиши это показалось чересчур жестоким, но она была слишком уставшей, чтобы вступать в новый спор. Она сидела у костра, отпивая травяной отвар из глиняной кружки, когда Дарахо весь измазанный грязью и чужой кровью подошел к ней. — Идем в постель, к’тари. Завтра будет новый день. Аиша поднялась, покачнувшись от усталости. Дарахо подхватил ее на руки, несмотря на вялый протест, и понес к хижине. — Я сама могу дойти, ты ведь тоже устал. — Не говори глупостей, женщина. Для тебя у меня всегда есть силы. Как думате, стоило ли Дарахо прислушаться к Лиме? Что если вулкан и правда начнет извержение? Глава 28. Аиша Дарахо осторожно поставил Аишу на ноги у входа в их хижину. Запах дыма, гари и крови, въевшийся в их одежду и кожу, резко контрастировал с тишиной и прохладой внутри. Он прошел внутри и начал растапливать огонь. От помощи девушки отказался, указав ей на шкуры. — Сядь и позволь твоему мужчине заботиться о тебе. — Разве я сегодня не показала свою самостоятельность? — Нахмурилась Аиша, отказываясь признавать насколько ей понравился этот его командный тон, с тихим рычание и слова “моя женщина”. — Я в тебе и не сомневалась, звездочка. Теперь мне кажется, что я недостоин тебя, так дай же мне доказать обратное. Дарахо принес ведро чистой воды, помог Аише расстегнуть и стянуть испачканную, пропахшую потом и гарью тунику. — Повернись, — тихо сказал он. Аиша повиновалась, и через мгновение ощутила на спине приятное тепло влажной ткани. Дарахо медленно, тщательно смывал с ее кожи сажу, пыль, брызги чужой крови. Его движения были размеренными, почти медитативными. Он помыл ей шею, плечи, спину, внимательно осматривая каждую царапину (к счастью, поверхностную), каждый синяк. Он омыл ее руки, одну за другой, ладони, каждый палец, будто стирая с них память о выстреле, о смерти, которую они принесли. — Теперь я, — сказала Аиша, когда он закончил. Ее голос звучал хрипло. Она взяла другую тряпицу, окунула в оставшуюся воду и поднялась на цыпочки. Она начала с его лица. Стерла с его высоких скул засохшие брызги, отмыла уголки его губ, его лоб. Он закрыл глаза, позволив ей делать свое дело. Потом она перешла к его шее, могучим плечам, грудным мышцам, покрытым свежими царапинами и старыми шрамами. Она видела, как под ее прикосновениями напряжение постепенно покидает его тело. Она смывала с него не только грязь, но и бремя вождя, тяжесть только что отгремевшего боя. |