Книга Вик Разрушитель 11, страница 237 – Валерий Гуминский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вик Разрушитель 11»

📃 Cтраница 237

«Хм, только за это Матиас заслуживал не смерти, а хотя бы почётной ссылки куда-нибудь в северную глушь», впервые подумал я о выходке Харальда на последнем тинге, как о неприемлемой. Зато теперь он получил мятежную область под боком. Ладно, что хватило ума продолжить дело старого короля в плане развития кибер-технологий.

К нам присоединился Вигбьёрд.

— Ну что, готовы услышать, кто сколько настрелял без учёта Альфы?

— Конечно! — хором воскликнули девчата.

— Астрид — двенадцать, Вероника — восемь, Лидия — семь, — принц хитро прищурился, глядя на меня. — Андрей — восемь, Арина — семь, Нина — шесть.

— Ну вот, я мазила, — грустно произнесла Нина. — Меньше всех добыла. Подвела команду. Не бывать мне охотником.

Все бросились её утешать, и через минуту Захарьина уже улыбалась. А мне показалось, что девушка лукавила, пытаясь привлечь к себе внимание подруг.

— Команда Астрид победила, — кивнул Вигбьёрд. — Победа над Альфой идёт отдельной строкой. Игра заносится в память компьютера и анализируется. Не завидую следующим игрокам. «Босс» обязательно учтёт этот проигрыш, и поймать его будет гораздо сложнее.

Девчата ушли переодеваться и приводить себя в порядок, а я вместе с принцем вернулся в раздевалку. Принял душ, обсох под струями тёплого воздуха буквально за пару минут и стал одеваться. Вигбьёрд поигрывал подаренным амулетом, сидя на скамейке.

— На каком уровне мы играли? — спросил я, застёгивая рубашку. — Для детишек?

— Догадался? — усмехнулся принц. — Уровень «Песочница». Для опытных игроков устанавливают самый высокий, с пятью ступенями сложности. Вот там очень и очень трудно, поверь. Каждая «световая лиса» помимо скорости демонстрирует умение ставить аномалии, сбивать с толку голосами, шёпотом, но самое главное —она может наносить урон.

— Кусает, что ли?

— Бьёт разрядом электрического тока, — с довольным видом проговорил принц, увидев, как у меня вытянулось лицо. — Приятного мало, скажу тебе.

— Да, повезло тебе…

— Почему мне, а не вам?

— Потому что девчонки тебя сразу бы и прибили, — оскалился я в усмешке. — Они же утончённые леди, а не валькирии. После удара током волосы становятся дыбом, и все причёски у девушек были бы испорчены. Так что ты бы жил ровно до того момента, как они увидели в зеркале, во что превратилась их красота.

Вигбьёрд рассмеялся:

— В этом моей вины не было бы ни капли! Они уже их испортили сами, надев шлем на голову. Увы, без главного атрибута игра потеряет смысл. Поэтому претензии девушек выглядели бы нелогично.

— Как раз логично. Били бы тебя сильно, но аккуратно, со всем аристократическим изяществом.

Вигбьёрд ничуть не обиделся и продолжил смеяться, подставив ладонь, по которой я с размаху ударил своей.

— Куда комбинезон? Обратно в кабинку?

— Нет, кинь в тот ящик, — принц кивнул куда-то в сторону сушилки, где я давно заприметил металлический ящик с крышкой. — Слуги потом почистят и повесят в кабинку.

— А как узнают, что он именно отсюда?

— Каждый комбинезон имеет свой идентификационный номер, по нему потом определят, из какой он кабинки.

— Как у вас всё продумано, — я покачал головой и защёлкнул браслет часов на запястье. — Ого, два с лишним часа играли. Точно, поздно в отель вернёмся.

— Так вы можете здесь заночевать, — пожал плечами Вигбьёрд. — Гостевых комнат хватает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь