Онлайн книга «Вик Разрушитель 8»
|
— Ваше предложение носит довольно ситуативный характер, — отрезала девушка, запивая блинчик кофе. — Как я смогу перенести производство, находясь в чужой стране? Во-первых, это связано со многими юридическими проблемами. Во-вторых, власти мне просто не дадут вывезти документацию и оборудование за границу. В-третьих, люди. Согласились только самые преданные, а их оказалось не больше двух десятков. Как они окажутся здесь, в Москве? — Можем обеспечить переезд транзитом через Европу, чтобы ни у кого не возникло подозрений, — сказал Сергей и посмотрел на брата.— Жильём обеспечим, никто ни в чём нуждаться не будет. — Допустим, — не стала возражать Арабелла. — Переезд людей — не самое хлопотное, как раз. А вот документация, оборудование и продукция могут перейти в руки конкурентов. Да те же Меллоны или Морганы сразу как хищники кинутся разворовывать моё детище. — Дик, а вы почему молчите? — Георгий Яковлевич выжидающе и с интересом поглядел на Трейси, сосредоточенно счищающего скорлупу с яйца. — Мне важно и ваше мнение. Можно ли тайком вывезти документацию и оборудование? Насколько я понял, изготовление линейных двигателей не требует огромного количества станков. — Все ценные бумаги и электронные копии находятся в головном офисе под надёжной охраной, — подумав, ответил Дик. — Теоретически мы сможем под видом готовой продукции переправить её в Европу, а уже оттуда — в Москву. — А по ней можно воссоздать оборудование? — Да, — переглянувшись с Арабеллой, ответил Дик не колеблясь. — Только это займёт больше времени. Там есть специальное оборудование, работающее на артефактах. Именно кюветы играют важную роль в выращивании синтетических волокон. — Какого они размера? — Достаточно компактные, но и за пазухой не спрятать, — усмехнулся Дик. — Одна кювета два на три метра, к тому же стальная, с двойными стенками. — Сколько их у вас сейчас? — Пять. В каждой кювете выращивается до пяти километров волокон. Я упрощаю, чтобы вам стало понятно… — Да, спасибо, — Георгий кивнул и разрезал пополам пышную булочку и намазал на одну из них масло. — Стало немного понятно. Итак, что имеем. Два десятка сотрудников готовы и дальше работать с вами хоть у чёрта на куличках. Это хорошо. Такие люди не предадут. Значит, начинайте их выдёргивать из Америки. Деньги на переезд я вам выделю. Пусть вылетают разными рейсами в европейские города. А вы, господин Трейси, собирайтесь домой. — Домой? — одновременно воскликнули Дик и Арабелла. — В Финикс, — кивнул Мамонов. — Ваша задача — поставить сигнальный маячок для открытия портала там, где хранится документация и оборудование. Попробуем пропихнуть несколько кювет в нашу сторону. Не получится — чёрт с ними. Для нас первостепенной задачей является спасение архивов и чертежей. — Это авантюра, — покачала головой Арабелла и сделала большой глоток остывающего кофе. То, чтосейчас она услышала, не укладывалось в голове. — Авантюра? — Георгий вздёрнул брови от удивления. — Да бросьте. Всего лишь сложная по исполнению операция. У меня есть спецы, умеющие перекидывать всякое добро на огромное расстояние. Девушка вспомнила, как на её глазах чародей князя создал телепорт, и сомнения отпали. — А как Дик объяснит своё появление? — задала она резонный вопрос. — Каком сверху, — беззлобно пошутил князь по-русски, и видя, что собеседница выразила недоумение, пояснил более подробно: — Пусть расскажет легенду, что вас похитили злобные русские, но потом напал ещё более злой гризли и всех загрыз, в том числе и госпожу Стингрей. Одному лишь Трейси удалось сбежать. |