Онлайн книга «Судный день»
|
– Заметано. – Хорошо. Заходи в банк, проверь счет на имя Форбса. Я тебя сейчас авторизую. У нас есть счета для оперативников – казначейство США получит уведомление только через двадцать четыре часа, а к тому моменту я переведу деньжат, чтобы покрыть разницу. Просто вытащи его оттуда. Берлин повесил трубку. Блок открыла глаза. – Работаем, – сказал я. * * * Бакстаунское отделение Национального банка было сплошь из мрамора и стекла, с двумя операционистками и охраной на каждом углу. Блок принесла из машины пустую кожаную сумку, содержимое которой вывалила в багажник – дробовик, пуленепробиваемый жилет и патроны. От сумки пахло порохом. Кассирша заглянула в компьютер, сняла копию с моего удостоверения личности и ушла посоветоваться с менеджером. Затем вернулась и сказала: – Мистер Флинн, вы полностью авторизованы на получение пятисот тысяч. Мы сможем заказать эту сумму для вас на следующей неделе. – На следующей неделе? Нет, мне эти деньги нужны прямо сейчас. – Сожалею, но у нас столько нет в сейфе. Сегодня мы можем выдать вам сто двадцать пять тысяч наличными, но это все, что у нас есть. – А есть поблизости какое-нибудь другое отделение с дополнительными средствами? – Ближайший к нам банк находится в Мобиле. Девяносто минут по таким пробкам. В кармане у меня зазвонил телефон – Гарри. – Эдди, нам нужны эти деньги, прямо сейчас. Залоговая служба закрывается через пятнадцать минут. Я постараюсь задержать служащую, но ты должен приехать сюда как можно скорее. Не знаю, смогу ли я уболтать ее задержаться после работы особо надолго. – Это обязательно должны быть наличные? Он уточнил, что именно наличные? – спросил я. – Да. Суд не примет банковский чек или долговую расписку. Только нал. Раздобыл уже? – Максимум, что я могу получить, это сто двадцать пять тысяч. Гарри вздохнул. – Ломакс уже размахивает этой своей дубинкой… Кейт готова оставаться с Энди в изоляторе до тех пор, пока мы не внесем залог, но если мы его не выпустим, то его изобьют до полусмерти за то, что заговорил с нами. К утру его уже может и не быть в живых. Что, черт возьми, мне оставалось делать? У меня не хватало каких-то трехсот семидесяти пяти тысяч. – Гарри, у них в офисе в здании суда есть машинка для подсчета банкнот? – Ты в Бакстауне, штат Алабама, – отозвался Гарри. – Машинка для подсчета банкнот – это разведенка шестидесяти одного года от роду по имени Агата, которая работает тут клерком и вроде запала на меня. – Блок, ты когда-нибудь видела в деле «Гарлем Глоубтроттерс» [27]? – спросил я. Правая бровь Блок взметнулась к потолку. – Все будет в порядке, – сказал я. – И так насобачишься. – Затем поднес телефон к уху: – Гарри, ты когда-нибудь видел «Гарлем Глоубтроттерс» в деле? – Дважды. Мы устраняемся от суда, чтобы покидать мячик? – Нет, у меня уже есть игрок. А вот насвистывать некому. Глава 26 Эдди Гарри Форд – один из самых обаятельных мужчин на планете. Я думаю, все дело в этом его глубоком голосе. Словно мед в бочке размешивают. Для своих лет выглядит Гарри вполне даже ничего, к тому же человек он веселый, но без пошлости. Он просто неотразим для определенных дам определенного возраста. Хотя тот факт, что теперь имелось уже три бывших миссис Форд, говорил о том, что его очарование длится не вечно. К тому времени, когда мы с Блок прибыли в залоговую контору, тамошняя служащая Агата была уже на пути к тому, чтобы стать четвертой миссис Форд. |