Онлайн книга «Убийство перед вечерней»
|
Дэниел начал убирать стулья. Энтони пришел ему на помощь. – Вот так новости. А я ничего и не знал. Вы ведь тоже, Дэн? – Да. Впервые об этом слышу. Впрочем, это объясняет кое-какие странные вещи. – Например? – Недавно вечером моя мама заметила, что в церкви горит свет, а зайдя, обнаружила там Стеллу и Анну, которые, по ее словам, «вели себя подозрительно». Они сказали, что просто прибираются, но было непохоже: Анна стояла на четвереньках между скамьями и словно бы что-то искала. – Как думаете, что они делали? – Думаю, я скоро это выясню. К ним подошли Анна Доллингер и Стелла Харпер. У Анны в руках была папка. – Я пойду, – сказал Энтони. – Дайте мне знать, когда выясните, ладно? Я весь вечер дома. Одри заметила, что цветочная гильдия на подходе, а значит, грядет битва, но Энтони поспешил увести ее и Тео к выходу. – Дэниел, вы хотели меня видеть? – спросила миссис Харпер. – Да, я был несколько удивлен вашим сегодняшним заявлением. – Удивлены? Но почему? – Вы сказали, что комитет обсуждал этот вопрос. Но я что-то не припомню никаких обсуждений. – Ах да, я имела в виду постоянный комитет. Разве я не так сказала? – Да, постоянный комитет, – повторила миссис Доллингер. – Первый раз о таком слышу. – Ну что вы. Он уже сто лет существует, на случай если что-то срочно потребует нашего внимания – ну и чтобы решать неважные дела, ради которых нет смысла собирать весь комитет. Так было заведено еще до вас. – И к какой же категории относятся ваши планы по переустройству церкви: к категории дел, не терпящих отлагательства, или же недостаточно важных? – Вы так говорите, как будто мы сделали что-то плохое. – Вы сказали, что комитет обсуждал вопрос, хотя это не так. Причем сказали во время годового собрания. Так и впрямь нехорошо поступать. – О чем вы? Разумеется, мы и не собирались ничего предпринимать, не получив одобрения приходского совета. Дэниел достаточно хорошо знал Стеллу и догадывался, что она наверняка уже занялась вербовкой сторонников. – Нужно было согласовать вопрос со всеми членами комитета и только потом поднимать его на собрании. – Ну хорошо, как скажете. В следующий раз мы обязательно это учтем. – А потому я как председатель приходского совета должен еще подумать, выносить ли вообще этот вопрос на повестку. По крайней мере, пока я не узнаю, что именно вы задумали. К этому Стелла Харпер не была готова. Она помолчала. – Что вы хотите узнать? – Ваш план. – Дэниел, это сложно назвать планом – так, пара идей, набросок. Уверена, вас он полностью устроит. С этими словами она кивнула миссис Доллингер, и та извлекла из папки лист бумаги. – Позвольте? – сказала она и развернула лист на столе, который Дэниел как раз собирался уносить. Это был план. Подробный план – видимо, выполненный архитектором чертеж значительно расширенной цветочной и кухни с прилавком, которые занимали почти всю заднюю часть церкви. – Какие смелые мечты, Стелла. – Это всего лишь набросок. Но идея, как видите, в том, чтобы расширить цветочную, и тогда вот здесь, – она ткнула пальцем, – освободится место для буфета. – Для кухни? – Нет, для буфета. Там будет прилавок, а позади него не кухня, не для готовки, а просто раковина и место для хранения чашек с блюдцами. И для подогрева. – И туалет. – Не думаю, что для него найдется место, ректор. |