Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
— Понятно. — А сейчас он собирается где-то по соседству на побережье основать городок. Вы понимаете, чтоэто значит? — Новый источник доходов. — И каких! Если кто-то первый откроет там клуб, то сразу окупит все издержки, особенно если рядом будут транспортные артерии, то бишь дороги. — Да, грандиозные планы. — Согласен. И имейте в виду, если он примет во всем этом хоть какое-то участие, он там будет хозяином. — Но ведь для такого грандиозного проекта нужны миллионы? Одному такое дело не поднять! — Само собой. Но деньги будут. — Разве он так богат? — Нет, — Саймон Хейли лукаво посмотрел на меня. — Но на деньги Баннерменов многое можно сделать. Даже переворот. Может, и вы ввяжетесь в это дело? — По-моему, мне такого не осилить, да и другие причины есть. Саймон энергично закивал. — Целиком с вами согласен. А теперь, может быть, взглянете на эти участки? — Пожалуй, я сперва сам покатаюсь по району и посмотрю, что и как. Как только я решусь на что-нибудь, сразу свяжусь с вами. — Вот и отлично, мистер Баннермен. Очень рад, что вы зашли именно ко мне. — Я тоже, мистер Хейли. Сразу после обеда я позвонил Питу Сальво и попросил его, когда поедет в клуб, заскочить по дороге ко мне. Он пообещал быть ровно в восемь и не задал ни одного вопроса. Потом я вернулся в номер, принял душ, побрился и взялся за оружие. Я разобрал и вычистил пистолет, положил его на стол и собрался было одеваться, когда в дверь постучали. Я взглянул на часы: без четверти восемь. Не успев даже натянуть брюки, я пошел открывать, совершенно уверенный, что это Пит. Но я ошибся. В комнату ворвались двое. Передний, Попи Гейдж, мгновенно направил короткоствольный пистолет мне в живот, и глаза его при этом сверкали, как неоновая реклама. Сзади был Карл Матто, и на физиономии у него играла такая сочная ухмылка, что я сразу понял: в таких делах он как рыба в воде. Он наслаждался каждым мгновением любимого занятия. — Давай назад, парень, да поживее! — приказал он. Я не собирался с ним спорить. Единственное, что я мог — это бросить полотенце, которое все еще сжимал, на лежащий на столе револьвер и молить бога, чтобы они ничего не поняли. Удайся мне это, и появится шанс с честью выйти из положения. Гейдж, ухмыляясь заплывшим ртом, быстро обработал мне голову рукояткой пистолета. Я угадал, куда придется удар и немногоотклонился, чтобы смягчить его, но Гейдж толкнул меня к кровати и снова ударил. Я упал на пол. Матто весело подзадоривал напарника: — Врежь ему еще, Гейдж! И тот заработал еще усердней. Его ноги молотили меня по ребрам, по рукам, по спине, но в голову пришелся только один удар. Работая ногами, Гейдж тяжело дышал, но все время улыбался, а я думал, что я с ним сделаю, когда наступит мой черед. Наконец он сделал небольшую передышку, и тут я слегка ошибся, повернувшись к нем лицом. Гейдж тут же ударил — словно молотом. Удар был настолько силен, что как раскаленное железо вонзился в мозг и на миг парализовал тело. Когда я немного пришел в себя, Карл сказал: — Ну а теперь поговорим, моя умница. Подъем! — Помочь ему? — гнусаво улыбнулся Гейдж. — Не порти лак на ботинках, он и сам встанет. Я немного отполз от кровати и, пытаясь встать, провел рукой по окровавленному рту. — Я никогда никому ничего не забываю — медленно процедил он. — И ты не исключение. Ясно? |