Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
Никого. Впрочем, даже если бы Пата известили о моем освобождении, он не стал бы сейчас связываться со мной. Я подождал еще пять минут, а потом двинулся на север. Старик Дьюи уже лет двадцать подряд каждый день сидел в своем киоске на углу. Во время войны солдаты и офицеры могли брать у него газеты бесплатно, и до сих пор ветераны помнили об этом. Сейчас старику было за восемьдесят, и ему приходилось надевать очки, чтобы различать лица. Друзья, их голоса, беседы с ними — всем этим он очень дорожил. А я? Черт, мы со стариком Дьюи были давними друзьями. Я никогда не забывал забежать к нему на минутку, чтобы купить воскресный номер «Ньюс» или «Мирроу». В прежние времена он был даже посредником в моих делах. Он всегда был надежен и безотказен. Но сейчас егоне оказалось на месте. Дан-Дак Джонс, который подрабатывал уборщиком в «Кловер-баре», сидел в киоске и ковырял в зубах, просматривая свежий номер «Кавалера». Только когда я чуть ли не по плечи влез в окошко, он поднял голову и с трудом узнал меня. — О, привет, Майк! — Привет, Дан-Дак! Что ты тут делаешь? — Он пожал плечами: — Помогаю старику Дьюи. Я всегда его замещаю, когда ему надо отлучиться. — А где он сейчас? — Не знаю. Он и вчера не появлялся. У меня ведь ключи, и я всегда ему открываю. Сегодня та же история. — С каких пор старик пропадает? — Послушай, Майк, он стареет. И доктор говорит, что его беспокоит что-то внутри. Весь этот год он не вылезал из болезней. — Ключи у тебя? — Разумеется. Мы долгое время были друзьями. Он всегда хорошо платит. Правда, приходится еще и бар убирать каждый день, но все равно это не так уж плохо. Всегда можно посмотреть множество книг с картинками… Там было даже радио. — Он когда-нибудь исчезал на два дня подряд? — Дан-Дак скорчил рожу, подумал с минуту и качнул головой. — Это в первый раз. Ты ведь знаешь старика Дьюи. Ему же не сидится на месте. Он страх как боится пропустить что-нибудь интересное. — Ты заходил к нему домой? — Нет. Думаешь, нужно? Может, ему стало плохо? — Я навещу его. — Конечно, Майк. Он живет… — Я бывал там. — Послушай, Майк, если он неважно себя чувствует и захочет, чтобы я задержался, то я не возражаю. Можешь передать ему, что я ничего не возьму. — О'кей, Дан-Дак. Я уже двинулся по направлению к дому Дьюи, как вдруг он окликнул меня и широко улыбнулся, показывая разбитые зубы: — Ты как-то странно выглядишь, Майк. Не похож на того, кого я видел в последний раз у Чинка. Выперли с работы? Я усмехнулся в ответ на его слова: — Вроде того. — Дружище, не горюй, мы начнем все сначала, — засмеялся он. — Обязательно. Старик Дьюи был владельцем небольшого особняка. На первом этаже размещался второразрядный галантерейный магазинчик, а два других этажа занимали семьи, имевшие свой бизнес в этом районе. Сам Дьюи жил в маленькой комнатушке, в которой и спал, и готовил пищу. Я подергал дверь, но она оказалась закрытой. Тогда я постучал, но никто не ответил. Мной опять овладело тосамое странное предчувствие, которое я научился не игнорировать. Оно уже давно не возникало, и я еще раз убедился в том, как долго я находился за бортом жизни. Раньше у меня было оружие. Я был сильным… А сейчас я был тем, что осталось от горького пьяницы, и если что и осталось от прежнего Майка Хаммера, так только интуиция. |