Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
Тэд, всегда тише и незаметней брата, и на этот раз примостился в уголке, а Руди величественно стоял посреди комнаты, нервно водя языком по губам и подбоченясь. Кромених в комнате были еще трое мужчин. Одного я не знал. Он сидел в кресле, нога на ногу, немного грузный, с густыми черными волосами, как у женщины, но с лицом мужественным и красивым. Двух других я знал. Одного звали Карл Матто, второго — Пони Гейдж. Они оба были из чикагского «синдиката», и у обоих на физиономиях было написано, что ситуация им явно не по нутру. Когда я вошел, все головы повернулись ко мне, но, видимо, никто не узнал меня. Майлс и оба его сынка вопросительно посмотрели на гостей, молча спрашивая, не из их ли я компании. Но Карл Матто неопределенно пожал плечами, и они снова с недоумением посмотрели на меня. В следующее мгновение старикашка Майлс вышел из-за стола и, явно рассерженный, пошел на меня. — Что это значит? — сухо спросил он. Я мило улыбнулся. — Обыкновенный визит вежливости, дядюшка. Приехал выразить свое уважение семье и немного отдохнуть. Первым узнал Руди, и у него сразу перехватило дыхание. Вот-вот задохнется. — Кэт... — наконец выговорил он. — Кэт Кей! — Привет, Пунк! — я подошел поближе и взглянул ему в глаза сверху вниз, хорошо понимая, что его должно парализовать от страха. Когда же он, наконец, нерешительно попытался протянуть мне руку, я поднял свою и шлепнул его по отвисшим губам. Тэдди несколько секунд сидел, как завороженный, потом вскочил и забежал за письменный стол. — Ты... ты что, с ума сошел? — выдавил он. — Ты не ошибся, братец, — я засмеялся и показал Майлсу, чтобы он сел куда-нибудь. Сейчас дядюшка выглядел еще хуже, чем в момент моего появления. — Не может быть!.. Не может быть!.. — других слов он не находил. И тем не менее прекрасно понимал, что к чему. Один из сидевших сзади, довольно прилично выглядевший мужчина, поднялся со своего места, важно приблизился к столу и пристально уставился на меня. Мы обменялись жесткими холодными взглядами. Он был примерно одного роста со мной, но на этом сходство заканчивалось, так как его внешность совершенно не внушала уважения, но в то же время настораживала. Такие неуклюжие угловатые парни частенько действуют подобно ударам хлыста. — Вы что же, считаете, что уже объяснили, кто вы такой? — возмутился он. Я легонько толкнул его. — Начать с объяснений придется вам, дружище! Толчок, похоже,благотворно подействовал на него. — Я Вэнс Колби и волею судеб я жених Аниты Баннермен... Анита! Черт возьми! И как только я забыл про нее? Моя маленькая кузина! Мне было двенадцать, а ей тогда только исполнилось десять. Это была крошечная малютка, ходившая за мной по пятам, как преданная собачонка. Она тоже тайком совала мне сэндвичи и поила молоком, когда меня ставили в угол... Милый маленький цыпленок! Когда я навсегда уходил из этого дома, она дожидалась меня в темноте у ворот. Поцеловав меня на прощание, Анита убежала обратно в дом, горько плача. — Отлично! — буркнул я. — А теперь ваш черед, мистер... — Баннермен. Ублюдок Баннермен! Вы, должно быть, слышали обо мне. Макс, мой старик, и Майлс, этот вот, были родные братья. И какое-то время я жил в этом доме. — Вот как? Только это он и сказал. Потом кивнул с понимающим видом, будто действительно хорошо знал эту историю, и посмотрел на дядю Майлса. Но тот, казалось, превратился в соляной столб. |