Онлайн книга «По тропам волшебных лесов»
|
– Идем? Хейта поспешно кивнула и направилась к спутникам, терпеливо поджидавшим их в сторонке. Спиной она ощущала на себе пристальный взгляд волка-оборотня и терялась в догадках, что он мог означать. * * * Путь назад занял у них меньше времени. – Напоролся на старый пень! – хохотала Харпа. – А шарахнулся от кого? От летучих мышей! Не эти ли зверьки по легенде с вами состоят в родстве? – Она схватилась руками за живот. – Родственничков испугался! Бедный Мар не знал куда девать несчастные глаза. На подмогу ему пришел Гэдор. – Будет тебе зубоскалить, Харпа, – жестко бросил он. Та фыркнула, а следопыт обернулся к Хейте. – Жаль, что единорог успел поведать так мало. – Ну-у, – вновь подала голос Харпа, – если б недотепа-упырь его не спугнул, он бы еще много интересного порассказал! Гэдор метнул в ее сторону гневный взгляд, и рысь, наконец, прикусила язык. – Главное, мы узнали, что в лесу обитают не только приспешники зла, – заметила Хейта. – Даже в Сумрачном лесу добру есть на кого положиться. – Правда твоя, – улыбнулся Гэдор. – Знать бы еще, кто они. Но, думаю, всему свое время. Сейчас нам предстоит непростой разговор с жителями деревни. Необходимо сделать так, чтобы для бэрдэлага эта ночь оказалась последней. Путники продолжили пробираться в сторону опушки, и никто из них не увидел, как из мрака за их спинами выткалась чья-то смутная долговязая тень. Если бы Брон не был в тот момент так рассеян, он бы вновь уловил тяжелый запах грязи, ветхости и пота, подмеченный им накануне. Но, на их беду, мысли волка-оборотня витали очень далеко. III В этот раз, как показалось Хейте, деревенские ворота заскрежетали с большей охотой, впуская их внутрь. Жители деревни взглядывали на путников с трудно скрываемым нетерпением, но, встречая их хмурые взоры, поспешно опускали глаза. Путники проследовали до деревенской площади, где народ, видимо, и не расходился. Старейшина Алмар терпеливо утешал Эйну. При виде их заплаканная женщина подалась вперед, утирая глаза. – Ну что, сыскали? Гэдор устало покачал головой. Искусанные губы женщины задрожали. – Все пропало… – выдохнула она. – Отнюдь нет, – возразил следопыт. – Дети могут быть еще живы. – И надо позаботиться о тех, которых пока не украли, – выступила вперед Хейта. При этих слова Рона, стоявшая неподалеку, стала бледнее лунного света. – Этой ночью бэрдэлаг придет снова, – прошептала она. – Именно, – отозвалась Харпа. – Так что нечего опускать руки. – Что вы намерены делать? – сдвинул кустистые брови Алмар. – Сразиться с ним, – просто ответил Гэдор. – Но нам понадобится ваша помощь. – Говорите, что нужно делать, – твердо ответил старейшина. – Мы не станем по лавкам отсиживаться. Пропавшие дети у всех перед глазами стоят. – Раньше отсиживались, и ничего, – дерзко заметила Харпа. Гэдор бросил на нее укоризненный взор. Но Алмар ничуть не растерялся. – Это потому, что в лес идти надо было, и мы толком не знали, что делать. А теперь есть кому подсказать. – Тогда слушайте сюда, – решительно сказал следопыт. – Про сон сегодня можете забыть. Вооружайтесь всем чем можно. Это касается и мужчин, и женщин- всех, кто станет нам помогать. – Он испытующе оглядел притихших людей. – В одиночку на Бэрдэлага не нападать. Выждем и заманим его на эту площадь. А потом по моему сигналу, – вложив пальцы в рот, он оглушительно свистнул, – бросимся на него все вместе. Но постарайтесь с ходу не убивать. Сперва разузнать надо, где он пропавших детей прячет. |