
Онлайн книга «Призрак дома на холме»
— Артур! — Миссис Монтегю больше не могла сдерживаться. — Не надо о работе. Не забывайте, что вы приехали сюда отдыхать. — Да, это я дал маху. — Артур признательно улыбнулся. — Пойду оружие проверю. — Два часа, — объявила миссис Дадли, появляясь на пороге. — Я убираю в два. 5 Теодора засмеялась, и Элинор, укрывшаяся в глубокой тени за летним флигелем, обеими руками зажала рот, чтобы не выдать себя случайным словом. Я должна выяснить, думала она, должна выяснить. — Называется «Убийство семьи Граттанов», — говорил Люк. — Премилая вещица. Могу даже спеть. — Признак шалопута. — Теодора снова рассмеялась. — Бедный Люк. Я бы сказала «лоботряса». — Если ты предпочла бы провести это время с Артуром… — Разумеется, я предпочла бы провести время с Артуром. С образованным человеком всегда интересно. — Крикет, — сказал Люк. — Небось не думала, что мы играем в крикет? — Пой, пой, — засмеялась Теодора. Люк запел, чуть гнусаво, отчетливо выделяя каждое слово: Сперва девица Граттан Ему преградила вход; Ножом он ее зарезал, Открыв кровавый счет. Седую бабку Граттан Потом негодяй убил; Старуха с ним сражалась, Пока хватало сил. Папаша дряхлый Граттан Посиживал в тепле; К нему он подобрался И удавил в петле. В кроватке крошка Граттан Спеленутый лежал; Он ребрышки малютке Смертельной хваткой сжал. И жвачкою табачной На трупик плюнул смачно. Наступила короткая тишина, потом Теодора простонала: — Очаровательно, Люк. Неземная красота. Теперь, слыша эту песню, я всегда буду вспоминать о тебе. — Я собираюсь спеть ее Артуру, — сказал Люк. Когда же они заговорят обо мне? — гадала Элинор. Через минуту Люк продолжил беспечно: — Интересно, какая у доктора получится книга, когда он ее напишет? Как ты думаешь, про нас в ней будет? — Тебя он выведет рьяным молодым исследователем парапсихологических феноменов, а меня — девушкой безгранично одаренной, но с сомнительной репутацией. — Интересно, будет ли отдельная глава для миссис Монтегю? — И для Артура. И для миссис Дадли. Жаль, если он сведет нас к цифрам в таблице. — Кажется, мне голову напекло, — сказал Люк. — Какой бы нелепый подвиг по этому поводу совершить? — Попроси миссис Дадли приготовить нам лимонад. — Знаешь, чего я хочу? — спросил Люк. — Отправиться в исследовательскую экспедицию. Давай пойдем по ручью в холмы и отыщем его истоки. Может, там озеро, и тогда мы искупаемся. — Или водопад. Это такой ручей, на котором точно должны быть водопады. — Тогда пошли. Из-за флигеля Элинор слышала их смех и быстрые, удаляющиеся к дому шаги. 6 — А вот тут интересно написано, — объявил Артур тоном человека, которому очень хочется развлечь окружающих, — в этой книге. Как сделать свечи из обычных восковых мелков. — Да, очень интересно, — устало отозвался доктор. — Извините, Артур, мне надо закончить записи. — Конечно, доктор. У каждого своя работа. Закрываю рот. Элинор, слушавшая из-за двери, различила, как Артур заерзал и заскрипел стулом, готовясь сидеть молча. — Что-то здесь совершенно нечем себя занять, — сказал он. — Как вы обычно проводите время? — Работаю, — коротко ответил доктор. — Пишете про то, что происходит в доме? — Да. — И про меня тоже? — Нет. — Думается, вам надо включить наши записи с сеанса. Вы про что сейчас пишете? — Артур. Не могли бы вы почитать или что-нибудь в таком духе? — Конечно-конечно. У меня правило — никому не мешать. Элинор слышала, как он взял книгу, положил, взял сигарету, чиркнул спичкой, снова поерзал и наконец спросил: — Послушайте, а не надо чего-нибудь сделать? Где все? Доктор ответил терпеливо, но равнодушно: — Теодора и Люк, насколько я знаю, ушли исследовать ручей. Остальные, наверное, где-нибудь в доме. Кстати, моя жена отправилась к миссис Дадли. — Ясно. — Артур снова вздохнул. — Коли так, можно и почитать, — сказал он и через минуту начал снова: — Знаете, доктор, не хочется вас отвлекать, но вы только послушайте, что здесь написано… 7 — Нет, миссис Дадли. По моему глубокому убеждению, — сказала миссис Монтегю, — молодых людей разного пола нельзя селить вместе. Если бы мой муж посоветовался со мной, прежде чем затевать этот безумный выезд… — А вот я всегда говорю, — это был голос миссис Дадли, и Элинор, прижавшаяся к двери, от удивления раскрыла рот в полудюйме от деревянной филенки, — что молодость бывает раз в жизни. Молодые развлекаются, в их годы это вполне естественно. — Но жить под одной крышей… — Да уж не такие они дети, понимают, что можно, чего нельзя. Хорошенькая мисс Теодора вполне способна о себе позаботиться, какой бы шалун ни был мистер Люк. — Передайте мне полотенце, миссис Дадли, я протру серебро. Я считаю возмутительным, что нынешние дети так рано все узнают. Должны быть тайны, которые по праву принадлежат взрослым и до которых детям надо сперва дорасти. — Тогда им несладко придется, прежде чем они все узнают на собственной шкуре. — Голос миссис Дадли журчал легко, свободно. — Эти помидоры Дадли сегодня утром снял в огороде. В нынешнем году они удались. — Порезать? — Ой, нет, нет. Садитесь и отдыхайте, вы уже и так сегодня натрудились. Я поставлю чайник и сделаю нам с вами чайку. 8 — Все пути ведут к свиданью. — Люк через комнату улыбнулся Элинор. — А синее платье на Тео правда твое? Я его прежде не видел. — Я — Элинор, — издевательски вставила Теодора, — потому что у меня борода. — Как ты предусмотрительно взяла одежду на двоих, — сказал Люк Элинор. — В моем старом джемпере Тео смотрелась бы куда хуже. — Я — Элинор, — сказала Теодора, — потому что я в синем. Мою любовь зовут на Э, и я люблю ее, потому что она эфемерная. Ее имя Элинор, и она живет эгоистическими мечтами. Теодора вредничает, отстраненно подумала Элинор; она как будто смотрела на них издали и слышала их голоса. Теодора вредничает, а Люк пытается это смягчить, ему стыдно за себя, что он надо мной смеется, и за Теодору, потому что она вредничает. |