Книга Цукумогами. Невидимые беды, страница 45 – Анни Юдзуль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цукумогами. Невидимые беды»

📃 Cтраница 45

Высокая худая фигура вышла из леса и остановилась рядом с псом. Из-под глубокого капюшона струились черные прямые волосы до пояса, острый кончик носа выступал над тонкой линией губ. Морщины залегли в уголках рта. Он не улыбался. Руки скрывались в карманах темной охотничьей куртки.

Сэншу примирительно поднял ладони:

– У нас нет никаких дурных мыслей. Мы безоружны. Нам нужен лишь тот, кто сотворил этот… скромный фейерверк, – он кивнул в сторону прогремевшей вспышки.

Человек ничего не ответил. Его рука выудила из кармана нечто серебристое – маленькую блестящую штучку – и поднесла ее к губам. Ничего не произошло, лишь Рофутонин с мучительным возгласом вновь осел на землю. Собака оскалилась.

– Взять их.

От его холодного голоса по коже Кёичиро побежали мурашки. Прежде чем собака сорвалась с места, вдалеке замелькали десятки лап.

Сэншу подхватил Кёичиро под локоть и дернул следом за собой. Овечка с усилием потянул Рофутонина.

– Оставь. Она не тронет, – с трудом проговорил он. Овечка быстро взглянул на собаку. – Иди!

Рофутонин толкнул его в бок. Овечка поколебался с долю секунды и рванул следом за Сэншу и Кёичиро. Рофутонин заулыбался. Ткани его одежд затрепетали и двинулись с места, расползаясь по тропе. Прежде чем собака успела настичь его, он растворился в воздухе, обернувшись грудой старого тряпья посреди дороги. Черный человек приблизился к озадаченно нюхающей ее собаке.

– Вперед.

Он переступил через тряпки и двинулся дальше.

Сэншу первым свернул в чащу. Замедлившись, он перевел дух, оставляя на Кёичиро работу по заметанию следов. Они быстро, насколько могли, пересекали линии поваленных сосен и заросли диких кустарников, прячущих под ветвями муравьиные кучи и кротовьи норы. Далекое жужжание ос над таволгой заставило их взять направление севернее.

– Этот человек убил хозяина? – спросил Кёичиро, наконец нагнав Сэншу.

– Возможно. – Сэншу ловко прорубал себе дорогу карманным ножом сквозь бурелом. Кёичиро невольно отступил на шаг, и его место занял Овечка. – Нужно будет поблагодарить Джа за эту идею! Откуда он только знает, как выжить в лесу…

– Где Рофутонин?

– Он сказал оставить его, – равнодушно ответил Овечка.

– И ты оставил? Боже… Он… он у этого человека? – Кёичиро с трудом перелез через трухлявый ствол, обломанные ветки оцарапали его шею и вытянули пару петелек из жилетки. Черт.

– С ним все в порядке.

– Но откуда ты знаешь?!

– Слова не могут ничего скрыть от меня. – Кёичиро показалось, будто Овечка смотрит на него с жалостью. – Он знает, что делает.

Сэншу влез на небольшой каменный уступ и приложил ладонь ко лбу:

– Мы заберем Рофутонина чуть позже. Или он сам нас найдет. В любом случае мы не можем сейчас уйти – предмет может быть жив. Нужно найти его.

– В целом лесу?

– Я думаю так: если теория о том, что человек, преследующий нас, убийца хозяина, то вернее всего будет просто идти в том направлении, где мы видели вспышку. Это, полагаю, северо-запад. Найдем искажение – найдем и предмет. Овечка, ты можешь что-нибудь сказать о предполагаемом убийце?

Сэншу подал Овечке руку и подтянул его на возвышенность.

– Нет. Его мысли остались недоступны для меня.

– Я, кажется, понял. – Кёичиро влез следом. – Это твое искажение, верно? Что-то вроде детектора лжи.

Овечка промолчал. Они двинулись дальше, и вскоре горизонт за сплошным авангардом деревьев начал светлеть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь