Книга Цукумогами. Невидимые беды, страница 83 – Анни Юдзуль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цукумогами. Невидимые беды»

📃 Cтраница 83

– Ты поговорил с ним?

– Наш «Кёичиро номер два» посещает психолога. Точнее, посещал. Бармен, к сожалению, не смог припомнить его имени, но сказал, что это точно женщина и ее фамилия «звучит на западный манер». Думаю, мы можем сложить два и два.

Они покинули «Удочку» в половине пятого вечера. Дождь прошелся стремительно и яростно, будто кто-то сверху наклонил лейку, и теперь улицы сияли в свете загоревшихся фонарей. Люди спешили по своим делам, опасаясь новой водной вспышки. Бенни не торопилась, ее горячие щеки обняла прохладная влага, струившаяся в воздухе. Все ее существо обратилось в одно большое легкое и жадно втягивало свежий воздух. Колеса проезжающих машин скрипели от мокрой пыли, шипели под шинами лужи, разбегалась пена.

Бенни повернулась к Киону и наткнулась на точно такие же, как у нее самой, глаза: тихие и полные понимания и еще – решимости сделать все правильно.

– Я подниму картотеку, – сказала она и по его ответной улыбке поняла: он уже знает каждый ее шаг. – Мы выясним…

Время замедлилось, растянулось, затормозили машины и спешащие пешеходы, склонилась к крылу голова лазоревой сороки. Ее красный клюв, утопающий в перьях, походил на орудие фокусника: «Глядите, а теперь он исчез! Но не переживайте, всего одно движение – и он появится!»

И он появился. Уэда Кёичиро. Он стоял на насыпной тропинке, беседуя с каким-то мальчишкой, совсем молодым и промокшим до нитки. Его крошечный рот, должно быть, улыбался – Бенни не столько видела, сколько чувствовала это по расслабленной позе.

Уэда Кёичиро. Бенни рванулась наперерез едва ползущему «фольксвагену». Брови Киона поползли вверх. Он побежал за ней, растерянно выискивая цель сорвавшейся внутренней пружины напарницы.

Увы, их волнение не ускользнуло от внимания Кёичиро и его товарища – Овечки, чей палец указал на запад. Они сорвались с места, точно зайцы перед гончими, и ринулись в разные стороны.

– Он мой! – рявкнула Бенни, сворачивая следом за Кёичиро.

Киону ничего не оставалось, как преследовать второго.

Кёичиро судорожно дышал сквозь сжатые зубы. В ушах стучала кровь, ноги путались, и он, перескочив через очередную ограду, упал на мокрый асфальт. Ладони обожгло болью; он поднялся почти мгновенно и рванул дальше, между тесно прижавшимися друг к другу домиками. Он не вполне понимал, куда бежит, и действовал скорее инстинктивно, прислушиваясь к внутреннему компасу.

Бенни не отставала ни на шаг, и ей удавалось почти не терять его из виду. Его пушистые влажные волосы мелькали перед ее взором на фоне разделительных полос, зеленых кустов, витиеватых оградок вдоль дороги, ароматов нарциссов и неестественно яркого света витрин. Ей казалось, что она слышит запах его тела: пота, соли и джина. Точно ищейка, она шла по следу зайца. Порой он оборачивался, и тогда она прибавляла шагу, тратя драгоценную энергию, чтобы не упустить его на очередном повороте.

Он оторвался от нее через половину квартала. Свернув севернее, Кёичиро выскочил на открытую площадку перед гнездом небоскребов, возвышающихся над городом горделивым голубым стеклом. Он остановился, в непонятном ему самому благоговении глядя на обнимающие телебашню облака. От струившегося со лба пота щипало глаза. Кёичиро быстро растер их под одобрительный смешок.

– Подбросить? – Сэнко, привалившись задом к капоту «крайслера», неторопливо жевала жвачку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь