Онлайн книга «Список подозрительных вещей»
|
Мне захотелось возмутиться, но я против воли улыбнулась. – Ну, пойдем и взглянем? – добавила Шэрон, закатывая глаза, и моя улыбка стала шире. Уилберфорс-стрит с рядом прилепившихся друг к другу таунхаусов была нам знакома и повторяла все улицы нашего города. Единственное отличие состояло в том, что на Уилберфорс-стрит дома изначально были построены для административного состава фабрики, а это означало, что они больше и сады при домах немаленькие. Переулок в конце улицы когда-то служил переходом на другую улицу, которая уже давно была застроена более современными зданиями – домами, которые напоминали идентичные серые коробки, составленные в ряд. Сейчас переулок стал тупиком и медленно разрушался, зарастая мхом и сорняками, а дома на этом конце улицы – полуразрушенные, заколоченные – перестали быть жилыми, и это означало, что относительно небольшой грузовик мог спокойно парковаться там и оставаться незамеченным. Когда мы подошли поближе, услышали, как через открытое окно из радио звучит «Верь в нас, малышка» Дэвида Соула, и замедлили шаг. Однако человек в машине все же увидел нас в зеркале заднего вида, и дверца открылась. Оттуда вылез низкорослый круглолицый мужчина со светло-каштановыми волосами. Пухлые розовые щеки и широченная улыбка делали его похожим на гоблина. Я отметила, что, хотя волосы у него не темные, у него есть усы, – а цвет волос можно легко менять. – Чем помочь? – Отрывистый, но мелодичный говор уроженца Нью-Гемпшира подтвердил, что это точно Джим Джеймсон. Я уже давно прикидывала, как завести с ним разговор, и, к удивлению Шэрон, прежде чем она успела произнести хоть слово, уверенно заявила: – Вы работаете вместе с моим папой, Остином, на складе, так? Он внимательно оглядел нас. Его брови сошлись на переносице, однако выражение лица оставалось дружелюбным. – Ага, я знаю Остина. – В общем, мы, ну, мы просто хотели проверить, в порядке ли вы, – сказала я и услышала, как рядом хмыкнула Шэрон – моя актерская игра не соответствовала ее высоким стандартам. – Э, да у меня всё в порядке, – сказал он, еще сильнее хмурясь. – Вот и хорошо. После короткой неловкой паузы мы пошли прочь. Когда я обернулась, Джим Джейсон смотрел нам вслед, и его лицо было озадаченным. – Это не он, – твердым голосом сказала я. Шэрон покосилась на меня: – Почему ты так уверена? – Он слишком… даже не знаю… нормальный, – сказала я. Шэрон остановилась и повернулась ко мне: – А может, и Потрошитель выглядит нормальным? Я в том смысле, что если б он не выглядел нормальным, то его давно поймали бы. Я тоже остановилась и задумалась, не права ли она. Сможем ли мы определить? Или он покажется нам таким же, как мы? – Это несправедливо. Несправедливо, если нельзя определить, – сказала я, удивленная той яростью, что поднялась во мне. Мне хотелось затопать и закричать. – И как же нам беречься? * * * Однажды вечером на той же неделе я читала в своей комнате. Папа пришел домой и позвал меня вниз. Его лицо было мрачным. – Вы с Шэрон виделись с Джимом Джеймсоном? – сказал он, явно зная, что мы ходили туда. – Ну, мы шли в ту сторону и увидели его. – Я лихорадочно искала обоснование, заметая наши следы. – Артур живет на той же улице. – В общем, я не желаю, чтобы вы опять туда ходили. – Улыбка так и не появилась у него на лице. |