Онлайн книга «Ужас Рокдейла. Парад мертвецов»
|
– Капитан, это никакие не выдумки, если бы вы были три года назад здесь, в Рокдейле, вы бы тоже это знали. Но я в последний раз вам повторяю, говоря совершенно серьезно, в канализации живет настоящий монстр, которому не страшна сила обычного оружия. Ни пуля, ни даже, я уверен, взрыв ядерной бомбы ему не страшны. Поэтому лично я отказываюсь спускаться в канализацию, ничто больше не заставит меня еще раз это сделать, – твердо сказал детектив. – Ага! Теперь я понял, в чем дело! Вы просто трус! Вы боитесь спускаться под землю! У вас клаустрофобия, или просто вы до сих пор боитесь темноты? Надо же! За таким впечатляющим внешним видом, оказывается, скрывается трусливый мальчишка, кто бы мог подумать! Я-то до этого момента считал, что все дело в том, что у вас поехала крыша после того, как умер ваш друг и напарник, как там его, кажется, Лэнс? Или дело и в том, и в другом? Ручаюсь, он был вашим любовником, – насмешливым, вредным голосом ответил ему Вильямс. После этих слов все здание полицейского участка мгновенно окутала жуткая тишина, никто из присутствующих здесь не осмеливался произнести ни звука, все с замиранием сердца, вжавшись в стулья, ждали, что же сейчас произойдет. Секунд пять Питер Фальконе просто стоял напротив Дэвида Вильямса и, тяжело дыша, смотрел на ублюдка, посмевшего сказать такое. Его голубые глаза налились кровью и превратились в две красные точки. Всем своим видом он напоминал сейчас взбесившегося быка, который стоит, кипя от ярости, перед своим обидчиком, копя злость, чтобы наброситься на него и растерзать на части. Обстановка в зале была накалена до предела. Вильямс с надменной улыбкой стоял и вроде как смотрел на Фальконе, всем своим видом показывая, что ему не страшно и он здесь главный. Когда все было уже подумали, что ничего не случится и Питер просто развернется и уйдет отсюда, хлопнув дверью, гнев его прорвался наружу. Со словами «Piccolo bastardo, ti uccidero[5]!» он бросился на Вильямса, схватил его обеими руками за шиворот, поднял, а затем швырнул, словно мелкий камешек, в сторону. Капитан, пролетев несколько метров, влетел в шкаф с документами и с грохотом упал вместе с обрушившимися на него обломками мебели и кипами бумаг. Питер было двинулся на него, чтобы добить мерзавца, но тут опомнившиеся полицейские повскакивали со своих мест и бросились к детективу, дабы не дать ему завершить свою расправу. Вильямс в это время зашевелился и с трудом начал выбираться из завалов, пытаясь встать. Наконец ему удалось это сделать, и он, пошатываясь, поднялся, весь в мелких ссадинах и кровоподтеках. Его кривые глаза злобно смотрели в разные стороны, а внешний вид напоминал какого-то злобного хорька. – Паршивый выродок! Ты поплатишься за это! – взвыл он. Фальконе в свою очередь попытался вырваться из рук с трудом удерживающих его человек пятнадцати и вновь броситься в бой. К счастью для Вильямса, ему не удалось этого сделать, и в ответ он только разразился дикой бранью вперемешку с отборными итальянскими и американскими ругательствами. Вильямс, почувствовав вновь себя хозяином положения, повелительно крикнул своим подчиненным: – Киньте этого урода за решетку, я потом с ним разберусь, сейчас нас ждут другие дела, нам пора отправляться в канализацию, чтобы задержать там другого психопата. |