Онлайн книга «Мертвый сезон. Мертвая река»
|
– Стоять на месте! – скомандовал Манетти. Лишь подергивающаяся щека выдавала то, что у него все поджилки трясутся от страха. – Лицом к машине, положи руки на капот! Мужчина продолжал отупело смотреть на них. Повисла напряженная пауза. Манетти повторил приказ. Мужчина еще пару секунд постоял неподвижно – но потом повиновался-таки. Все облегченно перевели дыхание. Питерс вылез из машины. Манетти и Гаррисон стали приближаться к мужчине. На нем был довольно дорогой костюм, хотя сам он сейчас походил черт-те знает на кого. Кровь, текшая из раны над левым глазом, заливала лицо и насквозь пропитала край дорогой рубашки. Потерпевший был обсыпан какой-то пудрой – уж не кокаин ли? Стоило Питерсу подступить ближе – стало ясно, что и ладони у парня тоже окровавлены. Кровь на ладонях не особенно четко ассоциировалась со штрафом за превышение скорости. Манетти продолжал держать нарушителя под прицелом своего револьвера. Гаррисон ловко ощупывал его карманы. Только теперь все они увидели, что порошок, покрывавший его с ног до головы – никакой не кокаин, а разбитое в мелкую крошку стекло. Как оказалось, лобовуха у «Мерседеса» разбилась начисто. – Сэр, вы можете объяснить мне, что здесь произошло? – спросил Манетти. Водитель лишь беззвучно шевелил губами. Он был слегка не в себе. Прошло несколько секунд, когда они наконец разобрали, что именно он бормочет под нос. Тут же их интерес к водителю «Мерседеса» возрос многократно. Заскочив домой, Питерс прихватил запасную пинту виски, но пока к ней еще не прикасался, и в данный момент был даже рад этому обстоятельству. – Погодите-ка, – перебил нарушителя Манетти. – О каких детях вы нам толкуете? Дети и… кто еще? Женщина? – Да, что-то вроде женщины, черт побери! Все стекло мне вдребезги расхерачила! – Стивен показал на лобовое стекло машины. – И еще там был какой-то парень с топором и… один господь бог знает, сколько всего их там было. Они окружили меня со всехсторон! Клянусь всеми святыми – половина их бегала вокруг меня нагишом и… – Кстати, сэр, а зачем вы туда поехали? – Повидаться с женой. – Ваша жена тоже была там? Можете повернуться, сэр. Все в порядке. Водитель «Мерседеса» повернулся – белее мела. – Ее не видел, – ответил он. – Не знаю. Я вообще даже из машины вылезти не успел. – Она там живет? – спросил Питерс. – Нет, приехала погостить… у знакомых. – У кого именно? Кто эти знакомые? – Эми и Дэвид… как же… вот же… напрочь вылетело с башки, как фамилия Дэвида. Боже правый, не могу даже… Я ж знаю их уже… ну, где-то… Речь этого человека не столько лилась, сколько прыгала, скакала рывками, словно кто-то бросил ему за шиворот только что извлеченную из костра картофелину. – Да вы успокойтесь, сэр, – сказал Манетти. – А кровь на ладонях у вас откуда? – Стекло! Да я же весь в осколках. Высадили стекло и обсыпали меня им с ног до головы! Да вы сами посмотрите! Он протянул руки вперед. Глубоких порезов Питерс не обнаружил, так что, судя по всему, это была лишь стеклянная крошка. Тоже будет мешаться, конечно. Но прежде ему хотелось разобраться в другом. Жильцы в том доме, похоже, угодили в беду. – Ну, а сейчас вы можете вспомнить их фамилию? – Да. Да, могу. Дэвид и Эми… боже… Вот же дерьмо! Дерьмо! – А вас-то как зовут, сэр? – Стивен. Стивен Кэри. – Может, сейчас припомните и их фамилию? |