Онлайн книга «Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу»
|
— Мы идём на свидание. — У меня дела… — Твои дела меня не интересуют, Финетта, — продолжал Фредди спокойно. Его рука болезненно давила на запястья. — Наше воскресное свидание в шесть — это правило, которое ты нарушила. Поэтому мы идём сейчас. — Я не хочу, Фредди. — Мой голос дрожал, но я пыталась сохранить достоинство. Однако он, не обращая внимания на мой протест, уверенно повёл меня к выходу из Академии. Его рука держала достаточно крепко, чтобы я не смогла вырваться. Мы вышли в сад. Лунные блики и рассеянный свет фонарей пронизывали тьму, лаская силуэты скульптур. Воздух был свежим, но не приносил прохлады.Напротив, он как будто насыщался его доминирующим присутствием, делая атмосферу еще более угнетающей. — Идём, — сказал он с хмурым выражением лица, ведя нас по узким тропинкам к заветной скамейке у дерева Туманного Ива. С опущенной головой от беспомощности, я следовала за ним. Добравшись до места, Фредди остановился и грубо толкнул меня на скамейку, заставляя сесть. Я почувствовала острый укол боли от неожиданного движения. Его глаза сверкали холодом. Глава 57 Финетта Я с опаской посмотрела на него, стараясь унять дрожь в голосе: — Что ты задумал? — Пришло время начать подготовку, — произнёс Фредди неожиданно спокойным тоном, расхаживая передо мной. — Подготовку? К чему? — переспросила я, пытаясь скрыть волнение, которое нарастало. — К нашей свадьбе, Финетта. — Фредди остановился и посмотрел прямо в глаза. — Надеюсь, ты уже подумала о платье? — Я... ещё не начинала думать… В этот момент к нам приблизился Гордиан, в сопровождении двух драконов. Они шли неспешно, оживленно беседуя. Младшенький, как всегда, был одет в свой черный костюм. Я думала, что братец, увидев меня, начнет насмехаться. Но он задумчиво кивнул нам, проходя мимо. — Пришлю свадебные журналы, — бросил Фредди, провожая компанию взглядом. — Выбирай самое роскошное платье, какое только найдёшь. Уверена, справишься с этой задачей. В конце концов, я достаточно состоятелен, так что не стесняйся своих желаний. Пожала плечами. «Мне не нужно проклятое платье, Фредди!» — хотелось выкрикнуть ему в лицо, но он продолжал говорить: — Бал состоится в «Береге». Место престижное. Нужно выбрать приглашения: текст, вензеля... В принципе, займемся этим здесь, необязательно возвращаться домой. Ещё цветы... анемоны или фрезия? Ах да, и главное — кольца. Здесь, в Ионеле, есть хороший магазин. Надо съездить, посмотреть. Нервно теребя подол платья, я ощущала, как нарастает тревога. Внутренний голос требовал грубого ругательства, что для студентки Финетты Андертон было бы пустяком, но для леди Андертон, дочери герцога, подобное стало бы равносильно позору. — Зачем такая спешка? — наконец сказала я. — До зимы ещё куча времени. — Всё должно быть идеально! — Послушай, Фредди, — начала я, стараясь подобрать слова. — Может... тебе стоит присмотреться к другим девушкам? Здесь столько красавиц... — Между нами всё решено. — Я могла бы уговорить отца помочь с Советом, — осторожно проговорила я, глядя ему в глаза. — И без свадьбы. — К чему ты это клонишь? — спросил он хмурясь. — Просто подумай. Может быть, нам не стоит торопиться с этим браком? Фредди молча наблюдал за мной несколько секунд, не отрывая взгляда, а потом усмехнулся. — Наверное, тебя беспокоит, что я уделяю мало времени? — сказал он, садясьна лавку. И тут же притянул к себе, игнорируя мои попытки отстраниться. |