Онлайн книга «Какой скандал! (Это просто смешно)»
|
Чтобы показать своё безразличие к Сяхоу Даню, она надела простое платье бледно-зелёного цвета и украсила волосы лишь одной серебряной шпилькой. В этом окружении она выглядела вопиюще простой, почти бунтаркой. Однако её лицо придавало ей холодную и захватывающую красоту. Она полностью игнорировала многочисленные взгляды, направленные на неё. Поскольку она не могла видеть, что происходило в главном зале, она сосредоточилась на еде. Хотя в холодном дворце тоже готовили еду, такого роскошного банкета у неё давно не было. Издалека раздался голос: — Прибыли послы из Яньского государства… Ю Вань Инь повернулась к окну. Глава 29 Издали донёсся возглас: — Послы из Яньского государства прибыли… Ю Вань Инь обернулась и посмотрела в окно. Прибывших было более тридцати человек, среди которых были мужчины и женщины с высокими носами и глубокими глазами, явно не из Срединного царства. Мужчины были все крепкого телосложения, одеты в меховые одежды; женщины — с красивыми лицами, стройные, украшенные сложными украшениями, и их шаги звучали мелодичным звоном, как у танцовщиц. Во главе стоял мужчина средних лет, лицо которого было немного полным, но с довольно дружелюбной улыбкой. Но взгляд Ю Вань Инь привлек человек рядом с ним. Этот человек был одет как другие слуги не отличались ничем особенным, кроме того, что этот человек был самым крепким, с густой бородой, скрывающей большую часть его лица, оставляя видимыми только глаза, глубоко посаженные в глазницах. Когда Ю Вань Инь выглянула из окна, этот мужчина внезапно поднял голову, и его зловещий взгляд устремился прямо на неё. Хотя они находились на таком большом расстоянии, Ю Вань Инь почувствовала дрожь по всему телу, словно хищник нацелился на свою жертву, и в душе похолодело. Ю Вань Инь поспешно отступила от окна. Когда она снова взглянула, делегация послов уже вошла в главный зал. * * * Тот полный мужчина представлял дары Сяхоу Даню, произнося фразы с сильным акцентом: — Посол Яньского государства Ха Цина, поздравляет императора Великой Ся с долголетием, равным небесам. Сяхоу Дань вежливо принял их и пригласил их занять места. Ха Цина продолжил: — Мы также привезли танцовщиц из Яньского государства, чтобы представить танец в честь Его Величества. — Отлично, — ответил Сяхоу Дань. Несколько людей из Яньского государства взяли инструменты у музыкантов дворцовой музыкальной труппы и легонько заиграли на струнах. Экзотическая музыка начала разливаться по залу. Сыграли первые удары барабана, музыка усилилась, и красивые танцовщицы грациозно вошли в зал. И вдруг кто-то резко выкрикнул: — Танец этих красавиц, конечно, прекрасное зрелище, но ради безопасности Его Величества их стоит сначала тщательно обыскать, ведь с тех пор, как в последний раз яньская красавица вошла во дворец, прошло не так много времени! Музыка внезапно остановилась, и в зале наступила гробовая тишина. Все поняли, что это было намёком на неудавшееся покушение яньской красавицы Шань И. Придворные в зале тайком обменивались взглядами, некоторые краем глаза смотрели на вдовствующую императрицу, сидящую рядом с императором, понимая, что говоривший принадлежит к фракции вдовствующей императрицы. Лицо Ха Цины дернулось, он явно сдерживал гнев. Сяхоу Дань с негодованием сказал: — Наглость! |