Онлайн книга «Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома»
|
Я опустила глаза, размышляя над его словами. Магия поместья действительномогла быть непредсказуемой. Но как мне контролировать то, чего я до конца не понимаю? — Что же мне делать? — спросила я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы. — Я не хочу, чтобы кто-то пострадал. “Даже мой горе-муж”, — добавила я мысленно. Илья смотрел на меня с нехарактерной серьёзностью, словно пытался донести что-то важное, что я ещё не могла осознать до конца. — Лиза, ты должна сама с этим справиться, — его голос был тихим, но твёрдым. — Я могу быть рядом, но не всегда. Поместье реагирует на тебя, на то, что происходит между тобой и Ричардом. Если ты хочешь контролировать эту магию, тебе придётся научиться делать это самостоятельно. — Но что если я не смогу? — слова сорвались с моих губ прежде, чем я успела их обдумать. — Ты сможешь, — Илья сжал моё плечо. — У тебя уже получилось многое. Поверь в себя, и поместье начнёт верить в тебя тоже. Я подняла глаза на Илью, видя в его взгляде непоколебимую уверенность. Но в сердце оставалась тень сомнения. Сможет ли новая графиня Холборн справиться с этим вызовом? — Хорошо, — наконец сказала я, набравшись храбрости. — Я попробую. — Вот и молодец, — Илья чуть улыбнулся, и я почувствовала лёгкое облегчение. — Теперь иди к Ричарду. Когда я вернулась в зал, Ричард лежал неподвижно, но дыхание его было ровным. Я присела рядом и взяла его за руку, чувствуя, как его тепло проникает в мои пальцы. — Я справлюсь, — прошептала я, как будто обещая это не только себе, но и всему дому. В этот момент я услышала, как где-то вдалеке хлопнула дверь. Шани поспешила в зал с тревожным выражением лица. — Графиня, гости начинают прибывать, — сказала она. Я медленно встала, чувствуя тяжесть ответственности на своих плечах. Приём был на пороге, и мне предстояло пройти через это испытание, как бы тяжело оно ни было. Глава 46. Поместье и гости Я оставила Ричарда в зале, где он начинал понемногу приходить в себя. Сердце билось в груди всё ещё неровно, но я знала, что нужно двигаться дальше и достойно встретить гостей. В голове пульсировали мысли о произошедшем, но времени на раздумья не оставалось. Я сделала глубокий вдох и направилась к холлу, уверенной походкой проходя по коридору. Только на повороте меня резко остановил холодный голос: — Вам так просто это с рук не сойдет, миледи. Я резко повернулась. Передо мной стоял Рэнделл, скользкий как змея. Его лицо было холодным, а в глазах светилось откровенное презрение. — Что-то вы выглядите слишком довольной после всего этого инцидента, — сказал он, сужая глаза и скрещивая руки на груди. — Думаете, я не вижу, что здесь происходит? Всё складывается слишком уж удачно, чтобы быть случайностью. — И что именно вы хотите этим сказать, Рэнделл? — я скрестила руки на груди, стараясь скрыть нарастающее раздражение. — Вам не нравится, что я приглядываю за графом? — он ухмыльнулся. — Вы ведь думали, что с его появлением всё решится само собой? Ох уж эти сироты, мечтающие о наследстве. Вы явно не понимали, что я не спущу с вас глаз. От его слов у меня всё внутри закипело. Он пытался изобразить снисходительность, но за его видом скрывалась омерзительная уверенность в том, что он держит всех под своим контролем. Я чувствовала, как моё терпение лопается. |