Книга Служанка из чайной лавки, страница 64 – Марушка Белая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Служанка из чайной лавки»

📃 Cтраница 64

Через некоторое время нам рассказали о результатах допроса и особый отряд ринулся за заказчиком. Вскоре посредника тоже схватили.

Я же вернулся в поместье.

В течение следующих дней я старался держать Лан поближе к себе. Ещё отправлял обратно письма от надоедливого господина Чжао. Этот молодой бездельник никак не успокоится! Раздражает!

Я злился и это было заметно окружающим . А Лан грустит. Конечно, после первого покушения на меня я тоже был расстроен, трудно быть спокойным, когда кто-то охотится за твоей жизнью. Но я мужчина, воин, генерал! А она простая беззащитная девушка. Теперь она точно уйдёт в гарем. От этого я ещё больше злился.

Опасаясь повторного покушения, я запретил ей пробовать свою еду. Достаточно того, что она сама готовит. Многие блюда незнакомые и лишь иногда блюда с общей кухни. Желающий отправить еду теперь просто не сможет подобраться к нам. Подсунуть яд во все продукты всё-равно не получится. Дедушка Кан периодически проверяет все продукты на кухне, а повар никого из посторонних не пускает к запасам.

Как бы наши слуги не разбежались от таких строгих порядков.

Сейчас всех входящих и выходящих обыскивают, новых слуг мы не нанимали, а все замененые охранники проверены и обучены мною лично.

Я часто езжу во дворец и в Управу.

В итоге я очень устаю и засыпаю почти сразу. Правда, не ощущая рядом Лан, просыпаюсь. Иду к ней в комнату, ложусь на её чудном матрасе , обнимаю её, пока она спит, и только тогда засыпаю до утра.

Её новый охранник, что неудивительно, тоже от неё не отходил. Ночевал возле её комнаты и как-то чересчур ответственно отнёсся к своей работе. Сначала я не придал этому значение, наоборот, удивлялся, почему Лан разговаривает с ним подчеркнуто вежливо. Какого же было моё изумление, когда один раз я застал их держащимися за руки.

- Что это такое? - взревеля, сам удивляясь своему гневу.

Увидев меня, они испуганно одернули руки , оба поклонились.

Я пообещал, что убью Бао Тана, но моя служанка вступилась за него:

- Господин, это мой бывший жених..

- Что? Тот самый, который обменял тебя на другую? - я захохотал, - Значит , это ты предложил моей Лан стать твоей наложницей?

Бао Тан упал на колени, но ни слова не проронил.

- Подожди..., - я вспомнил о его невесте и спросил, - Значит, твоя фамилия Пань?

- Откуда вы...да, - призналась моя красавица и вздохнула, - Вы обещали не искать сведения обо мне, - она с укором посмотрела.

- Что? Я не о тебе искал сведения, а о Бао Тане, вы же не думаете, что я пущу в поместье неизвестных мне людей? Я проверил всех охранников после того случая.

- Ой, простите, господин. Да, я Лан Пань и я очень прошу вас..

- Просишь женить вас? - спокойно спросил я. После того, что видел их вместе держащимися за руку, думал только об этом

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍

Бао Тан с радостным удивлением посмотрел на меня и потом на девушку.

- Что? Нет! - возмущённо ответила Лан и теперь уже я обрадованно посмотрел на них, - А в чём дело?

Неожиданно она засмущалась и сказала :

- Дело в том, что в моем сердце другой мужчина.

Я так и знал. Его Величество во всем первый. И даже сердце моей служанки забрал. Молча развернувшись, я ушёл в свои комнаты.

Глава 18. Переезд во дворец

И вот тут начался мой персональный ад! Я все ещё не могла отойти от той попытки отправления. Значит, раз не получалось отравить или напасть на генерала, стали пытаться отравить меня? Но меня-то зачем? Кому я мешаю? Чем дальше, тем больше вопросов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь