Онлайн книга «Хроники королевств. Ледная принцесса»
|
Вышитый серебром придуманный мной вензель, в котором до Норидана никто не мог опознать моих инициалов, как-то странно блестел, словно ехидно усмехался. Глава 34 Норидан Гамоэрра. — Как вы смеете отнимать мои личные вещи? — верещала в новом кабинете отца бывшая любовница бывшего регента, Хелена, кажется. — О каких личных вещах идёт речь? — когда ему это было выгодно, отец умел абсолютно искренне не понимать чего от него хотят. — Вы надо мной издеваетесь, лорд? — скорчила обиженную гримасу эта леди. — Я не просто лорд, я министр у собственной невестки. Так что нет, издеваться над вами я даже и не собирался. А вот возвращать в семейную... Простите, оговорился, в королевскую казну то, что было нагло из этой казны украдено, это моя обязанность! — ответил отец, делая глоток чая. Спиртного на работе он не терпел. — Это не украденное, это подаренное! — возмутилась леди Хелена. — Почему вы велели отнять у меня мои подарки? Лорд Дармин, ну, разве вы не мужчина? Леди скромно потупила глазки и провела пальчиком по краю столешницы. — Ну что вы, леди Хелена, я уже скоро тридцать лет, как женат. — Усмехнулся отец. — Я не позволю... Я... Я заслужила эти бриллианты! Все, до последней крошки! Я отдала на это несколько лет жизни! Я подорвала своё здоровье, это был тяжёлый каждодневный труд! Я отнимала это время у своей семьи! — тут же поменялась леди. — У вас ещё и семья есть? А я-то уж подумал, что сейчас будет душещипательный рассказ о трудовых буднях продажных девок. — Отец, похоже, тоже решил прекратить этот фарс. — Идите вон, леди. И не пытайтесь присвоить себе чужое. А что касается вашего "не позволю", то если будет надо, я велю тщательно обыскать вас перед отъездом и выставить за ворота в одном нижнем белье! — Что? Да как вы смеете? — начался новый виток истерики. — Вы повторяетесь. Дверь за вашей спиной. — Выставил леди за дверь отец. — А ты можешь больше не прятаться. — Ну почему же, очень интересно послушать. — Ответил я, дезактивируя полог. — Смотрю, тебе тут весело. — Да, веселья через край. Концов не найдёшь. Зато попробуй обвинить в воровстве, когда ни прихода, ни расхода, ни остатка. Гениально! — на столе у отца горкой высились отчёты и свитки донесений. — Зато у тебя нет времени на интриги. — Ухмыльнулся я. — Как это нет? А сейчас я, по-твоему, чем занимаюсь? — удивился отец, показывая на стол перед собой. — Но да, работой царственная невестка загрузила,на три посмертия хватит. — Да уж, тут Арабелла угадала, не поспоришь. — Засмеялся я. — Вряд ли угадала. — Не согласился со мной отец. — Она умна. Её выдержке только позавидовать. Истинная королевская кровь. Одно то, что она умудрилась выжить под носом у опекуна, говорит об очень многом. Её волю и силу духа, да моим внукам... — Да уж. Арабелла решила не менять покои и остаться в тех, в которых жила всё это время. Велела заменить кровать, ковры и раздать замороженные трупы родственникам, заявив, что то, что у неё муж некромант, не означает, что нужно превращать её покои в склеп. — Вспомнил я события вчерашнего дня. — А когда я обратил её внимание на то, что её покои и ещё некоторые места, связанные с её родителями, являются эпицентрами скопления некроэнергии, моя жена ответила, что ей это не вредит, поэтому она не видит смысла беспокоиться по этому поводу. И даже ресницы не дрогнули. |