Онлайн книга «Хозяйка фабрики "Щелкунчик"»
|
Наверно, он согласился бы побеседовать даже с каким-нибудь клерком, лишь бы не с женщиной. Ему, похоже, претила сама мысль о том, что это в принципе возможно. — Разумеется, у нас есть управляющий, — подтвердила я. — Но мне кажется, обсуждать вам с ним пока еще нечего. — Предоставьте мне право решать это самому, миледи, — уже с некоторым раздражением возразил гость. — Возможно, ваш супруг не счел нужным посвящать вас в свои проблемы, но могу вас заверить, что эти проблемы весьма серьезные. И раз уж вам так захотелось о них услышать, то могу вам сказать, что ваша фабрика задолжала мне огромную сумму денег, и я приехал в Таунбридж, чтобы их получить. Теперь он смотрел на меня с вызовом. И наверняка ожидал, что я от такой новости охну, расплачусь или дажегрохнусь в обморок прямо тут, на заснеженной дороге. Но, к его разочарованию, ничего подобного я не сделала. — Мне известно о нашем долге, ваша светлость. Но срок его уплаты наступает только через месяц. И я решительно не понимаю, зачем вы приехали сюда до его наступления. — А что решит этот месяц, миледи? — искренне удивился он. — Неужели вы думаете, что за тридцать дней вы сделаете то, что вам не удалось сделать за пару лет? — А вот это вас уже не касается, сэр! — холодно заявила я. — И не я, ни мой супруг не намерены беседовать с вами ранее, чем эти тридцать дней истекут. Так что вы можете возвращаться в столицу. — Ах, вот как? — в его голосе тоже появился лёд. — Ну, что же, если вы ставите вопрос именно так, то я не стану докучать вам сейчас. Но накануне праздников мне будет особенно приятно лишить вас всего — и этой фабрики, и возможно, даже вашего роскошного дома. Потому что я уверен, что денег для того, чтобы расплатиться со мной, вы не найдете. И хотя мне будет немного жаль, если вы и ваша семья окажетесь на улице, я буду вынужден на это пойти. И вот еще что — возвращаться в столицу я пока не намерен. Таунбридж показался мне весьма милым городком, и я именно тут я собираюсь пробыть до самых праздников. Мне захотелось притопнуть ножкой от досады, но это была бы именно та реакция, которой он от меня и ожидал, а потому я не стала доставлять ему такого удовольствия. И я почти заставила себя улыбнуться: — Ну, что же, ваша светлость, надеюсь, что проведенное в Таунбридже время окажется для вас незабываемым! Глава 20 Герцог Шекли, отвесив мне едва заметный поклон, забрался в карету, и она, развернувшись, покатила в город. Сейчас он думал, что, когда я встретила его у ворот, я всего лишь выполнила просьбу мужа, который сам не решился посмотреть ему в глаза. Но что будет, когда он поймет, что лорда Ларкинса нет ни на фабрике, ни в городе? Не подтолкнет ли его это к более решительным действиям? Возможно, в договоре предусмотрено, что в случае подобного форс-мажора кредитор имеет право требовать погашения долга раньше установленного срока? И могла ли я вообще на законных основаниях принимать решения вместо лорда Ларкинса? Ведь если нет, то на фабрике может начаться хаос, потому что мистер Харрисон явно не способен придумать что-то, что сильно изменит ситуацию, и через неделю снова возникнет вопрос о выплате заработной платы. Ворота, ведущие на территорию фабрики, уже закрыты. Судя по всему, их закрывают ровно в восемь утра, когда начинается рабочая смена. Опоздания явно чреваты для работников неприятностями. |