Онлайн книга «Свадебное агентство в наследство»
|
8. Подарки: гости должны принести драгоценные камни, самородки золота, магические артефакты и живых драконов (приветствуются, но не обязательны). 9. Особые требования: – Первый танец: танцевать на раскаленных углях, демонстрируя неугасающую любовь и преданность. – Свадебный торт: торт должен быть в форме вулкана, извергающего лаву из расплавленного шоколада. Верхушка торта – фигурки жениха и невесты из обсидиана. (И этот пункт мне кажется самым реальным и реализуемым из всех.) – Свадебное путешествие: в самое пекло! Например, в центр Земли или на самый активный вулкан в мире. (А может, с этим посылом куда подальше они сами с невестой справятся?) P. S. В общем, свадьба лавового демона – это не для слабонервных. Глава 25 Я медленно опускаю свиток с пожеланиями Изры на стол, где лист тут же начинает тлеть по краям. – Хм, – говорю я, стараясь сохранить профессиональное выражение лица. – Вы… э-э… скромничаете. Изра деликатно опускает глаза, и из его трещин поднимается струйка пара. – Мы хотели что-нибудь простое. – Простое?! – вырывается у меня. – Вы хотите танцевать на раскаленных углях, а торт должен извергать лаву! – Шоколадную лаву, – поправляет он. – Это принципиально. Дариус, стоящий за моей спиной, внезапно кашляет – странный звук, больше похожий на подавленный смех. Я бросаю на него вопросительный взгляд. – Что? – Он поднимает брови. – Я просто восхищен скромностью запросов. Особенно пунктом про живых драконов. – Драконы необязательны, – вежливо уточняет Изра. – О, тогда вообще пустяки, – растерянно бормочу я. Юди, мой фей-великан, осторожно подлетает ближе, держа в руках блокнот, который уже начал дымиться от близости к лавовому демону. – Госпожа, – шепчет он, – как насчет подрядчиков? Мы это все осилим? Может, лучше проклятие примем? Я сжимаю кулаки. Шакли испортил все мои связи, но… – У меня есть идея, – внезапно говорю я. *** Через час мы с Дариусом стоим перед дверью самого странного заведения в городе – лавки «Все для апокалипсиса». Вывеска криво висит на одной цепи, а из-под двери тянет запахом мандаринов и приключений. – Ты уверена, что это хорошая идея? – спрашивает Дариус, разглядывая витрину, где среди прочего выставлен череп демона с ценником «50 % скидка, слегка потрескался». – Нет, – честно признаюсь я. – Но это единственное место, где Шакли не смог бы всех запугать. Потому что владелец – невероятно сильный темный маг, заскучавший от долгой жизни и ударившийся во все тяжкие. Дверь со скрипом открывается сама, и нас встречает низкорослый старичок с бородой, напоминающей спутанные корни мандрагоры. На нем жилетка с карманами, из которых торчат сверкающие свертки, а в руке трубка, клубящаяся зеленым дымом. – О-о-о, – растягивает он, прищуриваясь и подаваясь вперед, словно очень плохо видит. – Если это племянник моего непутевого племянника снова прислал кого-то меня донимать… – Нет-нет! – спешу заверить я. – Это не про нас. Мы здесь по другому делу. – По какому же? – Старик пыхтиттрубкой, и дым складывается в череп со знаком вопроса. – Нам нужны… – Я глубоко вдыхаю, вспоминая список: – …огнеупорные зелья, обсидиановые кольца и костюмы из драконьей кожи. Торт, извергающий шоколадную лаву, я сделаю сама. Мне даже интересно. Звучит как вызов. Повисает тишина, а потом старик медленно улыбается, обнажая зубы, которых у него примерно в три раза больше, чем должно быть. |