
Онлайн книга «Двойная свадьба»
![]() Либерти старалась не смотреть в сторону Картера. Волнуясь, она даже не заметила, как выпила три бокала вина. Оно было очень вкусным, впрочем, как и все здесь. Поднявшись из-за столика, она осознала, что пьяна. Девушка попыталась взять себя в руки, но ее все равно слегка штормило. Интересно, понравится ли Картеру, если шатающаяся посетительница упадет прямо перед ним, горько размышляла она по дороге в дамскую комнату. Уборная была такой же шикарной, как и сам клуб. Либерти вспомнила, как она побывала здесь в первый раз. Картер Блейк. Он, должно быть, богат, очень богат. Интересно, Кармен Лапотиз его любовница? Девушка разозлилась. Зачем я задаю себе такие вопросы? Ведь и так ясно, что да. Она одна из многих. Сексуальный магнетизм — так это, кажется, называется. Все, хватит! Картер Блейк — случайный знакомый, и ее не волнует его личная жизнь. Либерти поправила прическу и накрасила губы. Все это она делала медленно, чтобы оттянуть момент возвращения в зал. Она не хотела признаваться себе, но ни еда, ни вино, ни общение с отцом и Джоан — ничто не могло отвлечь ее от прекрасного образа Картера. Снова и снова девушка смотрела на него. Хуже всего было то, что он, наверняка, даже не думает о ней. Либерти решила, что ей пора ехать домой. Она скажет отцу, что завтра у нее важная встреча, и после кофе покинет их. Тем более двум влюбленным голубкам, наверное, хочется остаться наедине. Девушка уже выходила из дамской комнаты, как неожиданно кто-то преградил ей путь. — Простите, я напугал вас? — спросил Картер. — Конечно, да, — еле выговорила Либерти, успев заметить, что он еще привлекательнее, чем ей показалось днем, — я не привыкла к такому способу знакомства. — Я тоже, — ответил он, мило улыбнувшись. — Если вы намеревались меня обокрасть, то вам не на что надеяться. В моей сумочке только помада и другие мелочи, — в голосе Либерти послышались угрожающие нотки. Картер никак не отреагировал на это заявление, а спокойно продолжал разглядывать ее. — Вы из-за аварии так агрессивно настроены по отношению ко мне, мисс Фокс? Девушка смутилась. — О чем вы говорите? Я совсем не злая. — Нет? — игриво переспросил он. — Нисколько, — огрызнулась она. Либерти свирепо посмотрела ему прямо в глаза: Картер мягко рассмеялся, обнажив белоснежные зубы. — Во всем виноваты волосы. — Что? — Он издевается над ней, это очевидно. — Красный цвет всегда означает гнев, не правда ли? Всегда? Он сравнивает ее с другими женщинами, своими любовницами? Либерти выпрямилась, одернула платье и строго спросила: — Что вы хотите, мистер Блейк? Картер вопросительно приподнял одну бровь. — На что вы намекаете, мисс Фокс? «Как же он меня раздражает!» — Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю! — Боюсь, что нет, — промурлыкал Картер, любуясь ее злым личиком. Он был прав насчет волос, они просто великолепны. Такие густые и шелковистые, прекрасно оттеняют ее атласную кожу и темные глаза. Она восхитительна. — Вы специально поджидали меня здесь? — Вы серьезно думаете, что я шел из уборной, случайно заметил вас и решил подкараулить? — вежливо переспросил он. Либерти посмотрела на улыбающегося мужчину и почувствовала себя полной идиоткой. Что-то с ней происходит, когда он рядом. Зачем ему ждать ее, если он здесь с Кармен Лапотиз? Она, должно быть, совсем спятила, если подумала об этом. «Господи, что же мне делать?» Девушка сделала глубокий вдох и закрыла глаза. — Вообще-то вы правы, я ждал вас, — мужчина быстро взглянул на нее, — я хотел вам сказать, что оценил ущерб своей машины, и он, к счастью, оказался минимальным. Если вы позволите пригласить вас на ужин, то мы будем в расчете и забудем о страховке. Между прочим, я знаю одного парня, который сможет отремонтировать ваш автомобиль. — Но... но я вас не понимаю. Это так неожиданно. — Ужин. Он предлагает ей встретиться, но не означает ли это, что он просто хочет затащить ее в постель? — Благодарю вас, мистер Блейк, я предпочитаю действовать по правилам, — холодно отчеканила Либерти. — Почему? — поинтересовался Картер. Что ж, раз он просит, придется объяснить. — Я не соглашусь с вами ужинать, даже если вы будете единственным мужчиной не земле. Может, это звучит банально, но это так. Я не отношусь к типу женщин, которые обычно вас сопровождают. Мужчина переменился в лице. — Если я говорю: ужин, это означает только ужин, и ничего больше. Я никогда не покупаю женщин, мисс Фокс. Не знаю, с чего это вы вообразили. Либерти проклинала себя за несдержанность. — Простите, — прошептала она, — я не должна была. Просто большинство мужчин... — ...не пропускают ни одной возможности затащить такую очаровашку, как вы, в постель? — он снова улыбнулся. — Мне очень жаль, но что поделать. И вообще, я не «большинство мужчин», если вы успели заметить. «Бедная я, бедная. Ничего не могу поделать с этим мужчиной. Он опасен. По сравнению с ним Жерар просто блаженный». — Простите, меня ждет отец, — Либерти вымученно улыбнулась, — но я обещаю, что позвоню, и мы все обсудим. — Когда? — быстро спросил он. — Что «когда»? — Когда вы позвоните мне? — упорствовал Картер. Пора прекратить этот спектакль. Либерти взяла себя в руки. — В ближайшие двадцать четыре часа, — медленно произнесла она, — а сейчас, как я уже говорила, меня ждет отец, так что простите. — Да бросьте, он же там не один. Это ваша мама? — В первый раз Картер встретил женщину, которая ему нравится и которой не нравится он. Удивительно. — Нет, это не моя мать. Картер посмотрел на нее. Весь ее вид говорил о том, что она хочет быть где угодно, но только не здесь. — Не думаю, что это правда. Вы так похожи. Либерти пожала плечами. — Ну да, конечно, если учесть, что моя мама — миниатюрная голубоглазая блондинка. Теперь пришел черед смутиться Картеру. Как он мог так проколоться с ее матерью? Может быть, действительно будет лучше, если она не позвонит после всего этого. Единственное, что ему сейчас нужно, это вернуться к девушке, с которой он сюда пришел. Ему нравились их отношения, во всяком случае, они были честны друг с другом. — Я провожу вас к столику, — неожиданно для самого себя произнес он. |