Онлайн книга «Рыжее наказание для генерала драконов»
|
Ну и ладно! Почему генерал вообще такой обидчивый? Беру платье, принесённое служанками из таверны, и иду в сторону леса. — Если чудовища нападут, не кричи, я не приду тебя спасать. Сама как-нибудь справляйся. Используй магию. Останавливаюсь после слов генерала и, немного подумав, возвращаюсь. — Просто отвернись и не поворачивайся, пока не разрешу. Я переоденусь. — Трусиха. — Дракон опять усмехается, но встаёт ко мне спиной, как я и просила. Платье оказывается очень красивым и довольно дорогим. Сомневаюсь, что простые служанки носят такую одежду. Прикасаюсь к нежному бирюзовому шёлку и тут же отдёргиваю руку. Моя кожа в ссадинах и порезах, боюсь оставить зацепки на нежной ткани. Аккуратно расправляю кружева персикового цвета и надеваю платье, стараясь не помять. Размер подходит идеально, словно его шили специально для меня. Снимаю рваную одежду и стою на ветру в тонком прозрачном нижнем белье. Знатная дама подарила мне его, когда на рынке вор украл у неё кошелёк, а я помогла схватить негодяя. Холодный ветер пронизывает до костей, и я тороплюсь надеть платье. Протягиваю руку к дереву, на котором оно висит, и замираю от ужаса. Прямо из листвы на менясмотрят два горящих в темноте глаза. Кричу что есть сил и уже в следующую секунду оказываюсь на руках генерала. — Ты испугалась дикой кошки? К тому же всё ещё не оделась? Мне некуда спрятать красные пятна на лица, и от стыда я вырываюсь из вынужденных объятий. Почему тело этого дракона такое горячее? — Одевайся около костра. Я помогу завязать платье сзади. Можешь не прикрываться, я уже всё видел. Для меня ты не женщина, а ключ к спасению моих солдат, так что не переживай, ты мне неинтересна. Я не женщина? Неинтересна? Назвал меня каким-то там ключом? Что за отвратительно грубый дракон? Быстро натягиваю платье и поворачиваюсь спиной к генералу. — Завязывай, покажи мне, сколько женщин у тебя было и как ты справляешься со шнуровкой. — Ты уже ревнуешь? — Генерал стоит так близко сзади, что моя спина касается его груди и жарко шепчет на самое ушко. Пытаюсь скрыть озноб, но дракон проводит пальцем по моей руке, и она покрывается мурашками. — Твоё тело странно на меня реагирует, но я уже говорил — ты не в моём вкусе. — Просто мне очень холодно! Не обольщайся, ты здесь ни при чём. На последних словах чувствую, как дракон шнурует платье и завязывает двойной узел. После этого он кутает мои голые плечи в меховую накидку, взявшуюся неизвестно откуда. — Мех защитит тебя от горной прохлады. — Генерал разворачивает меня за плечи лицом к себе, и его пальцы жгут кожу даже через мех. — Думаю, нам пора познакомиться. Я старший сын короля Огненных Гор — Рэндон Карвил. 8 Глава — Карвил? Только у членов королевской семьи есть второе имя. Так же оно даётся некоторым военным, совершившим подвиги. Ты действительно сын короля? — Конечно, я что похож на лжеца? — Брови генерала красиво изогнулись в удивлении. — Про старшего сына королевства Огненных Гор ходит много слухов. Наверное, какие-то из них правдивы… — Что именно тебя интересует? Спрашивай. — Говорят этот ребёнок родился от первой жены и король его недолюбливает. В самом детстве принца отдали в военный гарнизон и он вырос среди солдат без отца и матери. Ещё я слышала, как старший сын, он должен иметь особый знак наследника, но при рождении этой метки не было. Она появилась у Лэйтона, второго сына короля. |