Книга Кровавая служба доставки, страница 178 – Нина Матвеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровавая служба доставки»

📃 Cтраница 178

Это был ужасный день, я так испугалась за отца, что даже Королевская охота поблекла на фоне. Пришлось временно выставить Гвена из квартиры, а потом долго убеждать папу в том, что я не собираюсь пропадать, как когда-то пропала мама, и что мои отношения ничего общего не имеют с донорскими.

Я осторожно коснулась и тайны своего появления в их семье, но всю историю целиком всё-таки решила рассказать обоим родителям сразу. Во-первых, так было банально честнее, а, во-вторых, я очень рассчитывала на то, что мама сможет привести отца в чувство, если переживания одержат над ним верх. В конце концов, она бывшая медсестра и знала отца, как облупленного.

Общая встреча в особняке Уотсонов началась на удивление гладко. Я дико волновалась за отца, но всех больше стресса от важного разговора испытал вовсе не он, а... мамин покровитель, мистер Саймон Уотсон. Мало того, что ему пришлось принимать в доме бывшего мужа своей спутницы, так ещё и её дочь привела с собой вампира.Гвен слишком старательно разыгрывал из себя хорошего парня, пытаясь произвести на маму впечатление, а мистер Уотсон просто бледнел на глазах. Мама потом шепнула мне, что он очень нелюдимый, но ради неё всё же согласился принять нашу компанию на своей территории, и это немного повысило его рейтинг в моих глазах.

Я уже успела обрадоваться тому, как спокойно и продуктивно прошла наша беседа, но чуть позже, когда все разбрелись после совместного чаепития, заметила родителей вместе на улице. Они шли бок о бок по пляжу и явно ссорились. Мамина жестикуляция и вовсе настораживала. Отложив в сторону тарелку с бисквитом, я поспешила на улицу.

Первым делом я наткнулась на застывшего у дверей мистера Уотсона. Похоже, беседа родителей беспокоила его не меньше, чем меня, поэтому я прибавила шагу, стараясь не увязать в сыром песке. Однако на середине пути меня неожиданно перехватил Гвен.

— Не стоит им сейчас мешать, — сказал он, безошибочно определив мои намерения.

Гвен обхватил меня за плечи и повлёк в противоположную сторону, а как только я запротестовала, добавил, выразительно понизив голос:

— Она отчитывает его за то, что он подозревал её в измене. А он ругается, что она скрыла смерть их настоящего ребёнка. Я думаю, им нужно это обсудить.

Я в шоке затормозила, пытаясь переварить услышанное. Информация была неутешительная, я уже предчувствовала настоящий скандал.

— Лучше разнять их, пока не поздно. Я знаю своих родителей вдоль и поперёк...

— Зато я знаю, что такое семейные тайны и скелеты в шкафу, — произнёс Гвен уверенно. — Детка, иногданужновысказывать друг другу обиды прямо в лицо. Поверь моему опыту. Я так помирился с братом.

Вспыхнувшее внутри раздражение немного поугасло, но беспокойство никуда не делось. Я снова оглянулась через плечо, пытаясь оценить уровень опасности. Кажется, пока никто из родителей не был готов сдавать позиции, а мне так не хотелось, чтобы они расставались на плохой ноте. Да и папа, наверняка, после этого будет долго приходить в себя.

— Лучше бы ты направил свой опыт на то, чтобы найти подход к моему отцу... — пробормотала я с упрёком и обернулась к Гвену.

— Думаю, я уже нашёл подход, — ответил он моментально. — Я поговорил со всеми в этом доме, Айрин. И с твоим отцом — всех дольше.

— Правда?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь