Онлайн книга «Директриса поневоле. Спасти академию»
|
— Я смотрю, ты уже перешел на угрозы? Или в «Дракенвальде» так учат вести себя, когда уже нечем крыть, кроме как запугиванием? Он бросает презрительный взгляд на Громвальда и Кирсана, застывших по обе стороны от меня. — О, смотри какая ты стала храбрая, — его губы растягиваются в злобной усмешке. — Чувствуешь себя в безопасности за чужими спинами, если разбрасываешься такими словами? Это удар — ниже пояса. Я вижу, как дрогнула челюсть у Громвальда, как на лице Кирсана исчезло последнее подобие безразличия, сменившись ледяной концентрацией. Но я поднимаю руку, останавливая их порыв. А потом, выхожу на открытое пространство перед крыльцом. Теперь мы с Дракенхеймом стоим практически вплотную друг к другу. — Вот я. Одна. Без «чужих спин». Что дальше? — я развожу руки в стороны, в жесте,полном вызова. — Если хочешь что-то сказать еще, кроме как упрекать меня в трусости, то вперед. Нет, так будь добр, убери отсюда свою колымагу. У нас еще куча дел. Он смотрит на меня, и в его глазах мелькает нечто, кроме ярости — удивление? Раздражение? Он не ожидал такого прямого выхода. — Хорошо, — шипит он. — Давай поговорим откровенно. Ты выиграла этот грант нечестно. Я это знаю. И я это докажу. И когда докажу… — Замолчи, — перебиваю я его. Мой голос дрожит от ненависти. — Ты хочешь поговорить о нечестной игре? Отлично. Давай поговорим о подложных обвинениях. О лжесвидетельстве, которое ты организовал. О политических интригах и королевских любовницах. Давай поговорим о твоей Изабелле, которая уже не гнушается натравливать убийц из «Обсидианового Эшелона»! Сначала на меня. А теперь — на моих учеников! Я вижу, как его глаза на мгновение расширяются. Искреннее, неподдельное изумление или невероятно талантливая игра? Он быстро овладевает собой, но доля секунды замешательства была. — Что ты несешь? — его голос теряет часть ярости, в нём появляется настороженность. — Не притворяйся. Нападение на Элиана в городе. Это её работа, не так ли? Или ты хочешь сказать, что понятия не имеешь, чем занимается твоя королевская покровительница, пытаясь расчистить путь своему любовнику к власти? Он смотрит на меня долгим, тяжёлым взглядом, в котором ярость понемногу сменяется чем-то другим. Чем-то расчетливым. — Даже если и так, я же предлагал тебе решить этот вопрос цивилизованно, — говорит он наконец, и и в его тоне снова появляются те самые масляные, убеждающие нотки, от которых меня тошнило в самом начале. — И, если ты как следует попросишь меня об этом, я, так и быть, пойду на встречу. Условия те же: ты отказываешься от должности Хранителя и возвращаешься ко мне. Я решаю вопрос с… неприятностями при дворе. Ты избегаешь каторги, живешь в роскоши и безопасности. С Академией твоей тоже что-нибудь придумаем. Все остаются в выигрыше. Глава 65 От одной лишь мысли о том, чтобы оказаться рядом с ним, стать его украшением, его трофеем, чтобы дышать одним воздухом с этим существом… во рту возникает горький, медный привкус отвращения. — Нет! — вырывается у меня одно короткое, отточенное слово. Даже раздумывать не о чем. — Я тебе это уже говорила и мой ответ не изменился. Мне противно даже находиться с тобой в одном помещении, не то что жить с тобой под одной крышей. На его лице вновь вспыхивает ярость, но теперь она смешана с чем-то другим — с глубокой, личной уязвлённостью. |